Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гончая. Тень короля - Федотова Надежда Григорьевна - Страница 46
— Слышь, кэп, — почесал в затылке Чарли, — а может, в глаз ему мечом запустить?
— А смысл?
— А вдруг попаду?!
— Попадешь — умрешь! — тут же подало голос страшилище. — Не попадешь — умрешь. Что мне твоя иголка, человечишка?..
— Так ведь и мяса на нас немного, — рискнул Десмонд, — может, с миром отпустишь?
— И то верно! — поддакнул старый пират. — А то, если ты жрать хочешь, — так нашего брата целых две шлюпки, битком набитые, только что отчалили! Небось, далеко уйти не успели — бери, лопай! Не жалко!.. Тока с тощим, слышь, аккуратнее — как бы поперек горла не встал… Он может, падла такая…
Чудовище расхохоталось, подкинуло в воздухе многострадальный корабль, поймало его на громадную склизкую ладонь и сказало, обдав троицу смрадным дыханием:
— Маловат откуп, человечишка! Две лодки уж на дне, сами взяли, без вашей указки. А с вами я поиграю…
Он поддел борт "Альбатроса" рогом и крутанул его вокруг своей оси, как волчок. Все вокруг завертелось, закружилось, слилось в одно серо-черное месиво… Хант ухватился за мачту, Чарли — за его руку, а Нэрис — за пояс старого разбойника, к большому неудовольствию последнего. Впрочем, сейчас было не до разбирательств — жить хотели все трое, а попробуй-ка, разожми пальцы! Вмиг улетишь черт-те куда, да со свистом…
— Какие скучные, — прогудел морской демон, наконец, наигравшись. — Даже не кричат… А если подбросить — и в пасть?.. Уж точно глотки надорвете…
— Стой! — вдруг громко выкрикнула Нэрис. — Погоди! И оставь корабль в покое, фомор. Говорить будем!
— Говори-и-ить?.. — заинтересованно протянуло чудище. Пираты переглянулись и дружно покрутили пальцем у виска.
— Леди, не нарывайтесь, — вполголоса сказал Десмонд. — Так сожрет — и все, а то ведь еще и помучает, тварь…
— Нет, — она замотала головой. — Я вспомнила! Они не всегда убивают. Можно откупиться. Мне рассказывали…
— И кто, если не секрет? — в голосе капитана сквозил неприкрытый сарказм. — Призраки усопших?
— Нет, брауни…
— Кто??
— Неважно, — Нэрис прокашлялась и храбро взглянула в единственный глаз страшилища. Впрочем, ремень Чарли из пальцев не выпустила. — Отпусти, демон! Мы откупимся!
— И чем? — хором спросили фомор, Десмонд и Чарли. Девушка припомнила детали "страшилок", которые так любил домашний дух, и выпалила:
— А что попросишь?
— Дура и есть! — припечатал помощник капитана. — Будто непонятно, чего ему от нас надо?!
— Тихо, Чарли, — попросил Хант, переводя внимательный взгляд с леди на страшилище и обратно. — Я, конечно, себя полным идиотом чувствую, но, похоже, у них тут ритуал какой-то…
Старый пират пожал плечами и замолк. Фомор поднял ладонь к самой своей морде — огромный глаз оказался прямо напротив палубы — и сказал:
— Самое дорогое. Самое дорогое, что есть у каждого! Отдадите — отпущу.
— Жизнь дороже всего, — нахмурилась Нэрис. — Не обманешь!..
— Самое дорогое — кроме жизни, — сделав паузу, произнесло чудовище. — Я сегодня добрый. По рукам?
— Слово дай, что отпустишь! — потребовала она. Фомор насупился, но все-таки нехотя пообещал:
— Клянусь глазом Балора, отпущу, коли откупитесь…
— Договорились, — кивнула девушка. Кто такой этот Балор, она не имела ни малейшего понятия, но брауни говорил, что эта клятва вернее верного. Преступить ее ни один фомор не посмеет…
— Тогда с тебя начну, — решил демон, покончив с формальностями, и посмотрел на капитана. — Что отдашь? Помни — самое дорогое!
— Хм, — задумался Десмонд. — Дорогое, говоришь?.. Вот перстень есть. С изумрудом. На черный день приберегал, да бери уж, дьявол с тобой…
— Нет, — оскалилось страшилище. — Не пойдет! Самое дорогое давай! Не то утоплю!
— Да нет у меня ничего больше!
— Сэр, — шепнул Нэрис, — они не стоимости меряют. Хоть сундук с золотом ему предложите — не возьмет…
— Ч-черт… — ругнулся Хант. Потом тяжело вздохнул и вынул из ножен меч. Любовно провел пальцами вдоль клинка, полюбовался бликами на лезвии и, сдвинув брови, швырнул оружие на палубу:
— На, подавись! Фамильный. Еще мой прадед им свои земли защищал. Нет у меня ничего дороже!..
— Вижу, — довольно ухмыльнулся фомор. — Не врешь… Беру. Ты — откупился. А остальные?..
Круглый глаз уставился на Чарли. Пират схватился было за пояс, по примеру капитана, но демон медленно покачал огромной башкой:
— Твой меч не приму. Ничего не стоит. Самое дорогое!..
— Тьфу ты! — зло дернулся разбойник. — Золота тебе не надобно, цацок с каменьями у меня отродясь не водилось, оружием ты брезгуешь… Вот пропил же я, старый дурак, ту чашу!.. Ну вот, у кэпа серьга есть, он поделится. Хочешь серьгу?
— Самое дорогое! — завыл демон. Его единственный глаз начал наливаться кровью. Черные тучи заклубились над кораблем… Чарли выругался:
— Да нищий я! Ни черта у меня нету!! Ни богатств, ни семьи, ни реликвий фамильных!.. Только и было, что море, да "Альбатрос"! Море твое, а корабль… Бери, хрен с тобой! От сердца отрываю!..
— Лодка не твоя, — раздумчиво протянуло чудище. Чарли побагровел:
— Да много ты понимаешь, рыбий глаз?! Я на "Альбатросе" еще юнгой служил! Он мне, может, заместо дома! Я его, может, самолично у адмирала украл, чтоб тебе лопнуть!.. И от всей эскадры увел! И помер бы щас на нем, не жалуясь… Бери, тварь косорылая, пока предлагают!
— Годится, — кивнул фомор. — Больше с тебя не возьмешь, это самое дорогое… Ты осталась, женщина!
Нэрис, кусая губы, опустила голову. У нее не было ни меча, ни корабля. И даже жемчужное ожерелье, подарок Ивара, она на прогулку не надела — зачем?.. "Хотя ожерелье он бы все равно не взял", — подумала девушка. И, боясь передумать, стянула с пальца золотое обручальное кольцо.
— На! — сказала леди МакЛайон, и, размахнувшись, швырнула свой откуп прямо в пасть ухмыляющегося демона. — Нет у меня ничего дороже!..
— Беру-у-у… — удовлетворенно пробулькало сташилище, щелкнув зубами. — Откупились, людишки!.. Убивать не бу… У-у-у!! Ты что мне подсунула, женщина?!
Морда демона пошла пятнами, когтистая ручища задергалась, из пасти поползли хлопья кровавой пены. Нэрис попятилась:
— Что просил… Самое дорогое… Я и отдала, в чем дело-то?..
— У-у-у… — выл фомор, корчась в судорогах. "Альбатрос" опасно заскользил вниз с его ладони. — Кольцо-о-о… В церкви надетое, освященное… Отравили-и-и!..
— Лучше б ты сама туда прыгнула, — сердито буркнул Чарли, скользя сапогами по накренившейся палубе. И снова схватился за командира. — Нашла, чего демону в пасть кидать!.. Щас на тряпки порвет… Пусти мой пояс, дура! Из-за тебя всё!
— Но откуда же мне было знать…
— Хватит препираться, — прошипел Десмонд, из последних сил цепляясь за мачту. "Альбатрос" завалился набок, и теперь вся троица практически висела в воздухе над страшной чавкающей воронкой. Причем, держалась эта "цепочка" только на одном капитане.
Демон взревел, сжимая ладонь в кулак. Длинные когти щелкнули, смыкаясь над палубой корабля. Застонали доски.
— Всем держаться! — крикнул Хант, едва ли не зубами впиваясь в спасительную мачту. Длинная рука чудовища взмыла кверху. Фомор размахнулся и, изрыгая проклятия, отшвырнул от себя покалеченное суденышко.
— Теперь точно хана, — прохрипел Чарли. Болтающаяся у него на поясе Нэрис зажмурилась. В ушах свистел ветер, тучи рвал жуткий рев морского чудища…
"Зря меч отдал, — пронеслось в голове у капитана Ханта. — Все равно подыхать… В лепешку о воду разобьемся, с такой-то высоты"
Больше он ни о чем подумать не успел: корма "Альбатроса" с оглушительным треском врубилась в торчащую из воды скалу. Брызнули во все стороны обломки дерева.
И наступила темнота.
Глава 12
Адмирал Кэвендиш, сдвинув брови, молча слушал сбивчивый рассказ деревенского старосты. Ральф Оуэн, стоя по своему обыкновению за правым плечом командира эскадры, только ахал — новости были из рук вон…
- Предыдущая
- 46/148
- Следующая