Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Он бережет твой сон - Кларк Мэри Хиггинс - Страница 20
– У Мариссы хорошие отметки, к тому же она талантливая маленькая фигуристка, – небрежно заметил Джуниор, отрезая кончик сигары. – Иди и найди для нас других таких же талантливых детишек как она.
У Чарли скрутило внутренности. Талантливая маленькая фигуристка. «Откуда Джуниор так много знает о Мариссе Кэмпбелл?» – мрачно гадал адвокат.
– Конечно, если сможешь убедить Билли Кэмпбелла забыть наши шутливые слова, то никакой фонд не нужен, – прошипел Джуниор. – Не будем задерживать тебя, Чарли. Я знаю, как ты занят.
Вернувшись в свой кабинет, Сантоли пытался успокоить себя тем, что как бы плохо не обстояли дела, такие люди, как Баджетты никогда не вредили детям своих врагов.
Но эта парочка… Мрачные мысли крутились в голове. Вместо успокоения Чарли обнаружил, что искренне молится о том, чтобы Билли Кэмпбелл поумнел и принял стипендию.
Качая головой, он потянулся к папке с информацией об автосалоне, который решили купить Баджетты. Чарли намеревался потратить весь день на работу над контрактом, но никак не мог сосредоточиться, постоянно отвлекаясь на Кэмпбелла.
В половине седьмого закрыл папку и встал. Уже надел пальто и забрал портфель, когда зазвонил телефон. Пришлось нехотя поднять трубку.
Низкий хриплый незнакомый голос просипел:
– Чарли, босс велел передать, что Билли Кэмпбелл едва не свалился под поезд метро, но мне удалось его спасти.
И связь прервалась еще до того, как Чарли успел ответить.
Он положил трубку и надолго застыл возле стола. За все годы работы на Баджеттов худшее, что приходилось делать – уламывать потенциальных свидетелей, таких, как Билли Кэмпбелл, а затем организовать им незаконные платежи. Большего от Сантоли никогда не требовалось.
Конечно, адвокату можно швырнуть в лицо записи с фальсификацией свидетельств, но теперь все обстояло совсем по-другому, и гораздо серьезнее. «Они хотят, чтобы я принимал участие в любых происшествиях с Билли Кэмпбелл и Нор Келли, если не смогу убедить артистов держать язык за зубами. Никогда не видел Джуниора и Эдди такими обозленными, как сегодня, и все потому, что они сильно встревожены».
Сантоли закрыл дверь в свой кабинет и направился к лифту. Даже если Билли Кэмпбелл и Нор Келли согласятся забыть услышанное, будет ли этого достаточно, чтобы обеспечить их безопасность?
Чарли очень в этом сомневался.
«У Нор» было оживленно, когда Билли и Стерлинг вернулись туда в восемь вечера. Час ужина был в самом разгаре, и бар оказался полон. Нор беседовала с посетителями за столиком рядом, но – словно имела глаза на затылке – мгновенно повернулась к Билли, едва тот вошел внутрь. С просветлевшим лицом мать поспешила навстречу сыну.
– Как все прошло?
– Чип Холмс сходит с ума по «необыкновенному мастерству моего исполнения», – усмехнулся Билли.
«А он ловко имитирует интонацию Чипа Холмса, – оценил Стерлинг. – Гундосит в нос, прямо как тот».
– Ах, Билли, это фантастика, – обняла сына Нор и махнула рукой официанту. – Ник, у нас сегодня праздник. Принеси бутылку «Дом Периньон».
«Я бы тоже не возражал против бокальчика», – хмыкнул Стерлинг. Когда он занял свое обычное место за столом Нор, множество воспоминаний вспыхнули в голове.
Родители открыли бутылку «Дом» на его двадцать первый день рождения…
И еще позволили себе глоточек шампанского, когда он прошел экзамен на адвоката…
И тот прекрасный зябкий октябрьский день, когда они с Энни вместе с другой парой направлялись посетить дом Рузвельта в Гайд-парке. На обратном пути они остановились на пикник в Пэлисейдс, и Энни удивила всех, когда вытащила охлажденную бутылку шампанского и четыре стакана.
«Опустошив свой фужер, я выпил и половину ее, – вспомнил Брукс. – О, Энни!»
Стерлинг проглотил комок в горле и понял, что не обращает внимания на Билли и Нор. Очевидно, что Билли рассказал матери о встрече, потому что та восхищалась:
– Билли, это замечательно! Ты на верном пути.
Ни один из них не заметил, что Шон О'Брайен вошел в ресторан. Они удивленно подняли глаза, когда он к ним присоединился.
– К сожалению, не смог вернуться пораньше, Нор, – извинился он. – В следующий раз звоните мне на мобильный. Что-то еще случилось?
– Расскажи о звонке из «Баджетт Энтерпрайзес», Билли, – попросила Нор.
Стерлинг наблюдал, как помрачнел Шон О'Брайен, когда Билли изложил предложение о стипендии для Мариссы.
– Вот такие дела, – пожав плечами, закончил Билли.
Шон первым делом спросил, сообщил ли Билли о звонке в ФБР.
– Рича Мейерса не было на месте, – кивнул Билли. – Оставил ему сообщение.
– Он звонил сюда около пяти часов, – тихо произнесла Нор. – У меня сложилось впечатление, что, по его мнению, это был железный кулак в бархатной перчатке – своего рода предупреждение.
– Послушайте, – помрачнел О'Брайен, – за тридцать лет работы детективом я слишком много узнал о подобных типах. Железный кулак немедленно вылезет, если вы не согласитесь.
«Билли, расскажи О'Брайену о случившемся в метро, – мысленно призвал Стерлинг. – Вам нужна защита».
– Думаю, нам остается только ждать, – вздохнула Нор. – А вот и шампанское. Давайте выпьем за счастливое будущее Билли, – повернулась она к сыну. – Не медли. Довольно скоро нам придется уйти.
– Захвачу бокал наверх, – поднялся с места Билли. – Мне надо переодеться, да и Мариссе следует позвонить. Ты же ее знаешь. Она жаждала услышать подробности, как только я вернусь.
«Подожду здесь и составлю компанию Нор», – решил Стерлинг, когда Деннис появился в баре.
– Хотел поздравить Билли, но он уже исчез.
– Пошел наверх переодеться.
Стерлинг выслушал, как Нор с воодушевлением рассказывала мужчинам о встрече Билли с руководителями студии звукозаписи. Потом добавила:
– Новость о контракте – это замечательно, но не могу передать вам, ребята, насколько сильно я переживала весь день. С тех пор, как Билли получил тот телефонный звонок, я была насмерть перепугана и с ужасом гадала, что еще могут предпринять Баджетты… Но сейчас чувствую себя гораздо лучше, – заключила Нор. – Мы уходим через пятнадцать минут. А ты останешься, Шон?
– Ненадолго. Кейт на дежурстве сегодня вечером.
– Мне пора вернуться к работе, – обратился к Шону Деннис. – Почему бы вам не посидеть в баре?
Когда группа распалась, все увидели сбегающего по лестнице Билли с огнетушителем в руке.
– Мама, твой автомобиль загорелся, – выпалил он. – Я позвонил 911.
Слово «огонь» разнеслось по помещению. Деннис схватил огнетушитель из бара. О'Брайен и Стерлинг выбежали следом за ним на улицу к пылающей машине и вместе с Билли пытались потушить пламя.
Нор тоже вышла из ресторана в окружении нескольких посетителей, которых пыталась успокоить.
Пожарные машины с ревом влетели на стоянку и брандмейстеры немедленно приказали всем отойти в сторону.
Потребовалось всего несколько минут и огонь потушили. Машина Нор стояла на своем обычном месте рядом с черным входом, вдали от общей парковки.
– Пойдемте! – от двери позвала Нор, приглашая посетителей вернуться внутрь.
Когда шланги отключили, командир расчета Рэнди Койн в сопровождении полицейского из Мэдисон Вилладж позвали Нор, Билли, Шона и Денниса на приватный разговор в кабинет хозяйки.
– Нор, ваш автомобиль погиб, но все могло быть намного хуже. По крайней мере огонь не распространился на другие транспортные средства, и я могу сказать вам прямо сейчас – вам необычайно повезло, что не загорелся ресторан.
– Как это началось? – тихо спросила Нор.
– Похоже, машину облили бензином.
На мгновение воцарилась тишина, затем Шон О'Брайен сказал:
– Рэнди, у нас есть некоторое представление о том, кто стоит за этим, но это дело ФБР. Они уже расследуют полученную Билли угрозу сегодня утром.
– Значит, их нужно немедленно поставить в известность о поджоге автомобиля, – заявил офицер полиции. – Распоряжусь, чтобы здесь всю ночь дежурили патрульные.
- Предыдущая
- 20/29
- Следующая