Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Соколиная охота - Линдон Роберт - Страница 149
— Подожди! — закричал франк.
Течение сносило его на глубину. На Дрого были доспехи, и если он сейчас не подоспеет, то нормандцу конец. У Валлона дно ушло из-под ног, он опустился под воду и снова вынырнул, задыхаясь и отплевываясь.
— Бросьте его! — крикнул ему Вэланд.
Валлон глянул назад.
— Тебя мы не бросили!
Он повернулся к Дрого и протянул руку.
— Хватайся!
Лицо нормандца исказилось от напряжения, когда он изо всех сил рванулся вперед. Их пальцы соприкоснулись, и они сомкнули их, словно в дружеском рукопожатии.
— Тяни! — завопил Валлон.
Вэланд и его напарник начали подтаскивать их к ялику. Стрелы шлепались на воду и ныряли со всех сторон вокруг них. Валлон дотянулся до ялика и зацепился рукой за борт. Сокольник лег на дно и ухватил его за ворог.
— Вы потопите нас, если полезете на борт. Держитесь так, пока лодка не выйдет на безопасное место.
Ярд за ярдом они уходили дальше от берега. Валлон окоченел в холодной воде, когда к нему потянулись руки и, ухватив его, перевалили через борт. Он шлепнулся лицом вниз. Кто-то принялся растирать его конечности. Он перевернулся и увидел уставившихся на него детей-невольников. Рядом маячило лицо сокольника.
— Вы ранены.
Валлон пощупал теплое пятно крови, сочащейся из плеча.
— Царапина. Помоги мне подняться.
Он стоял, шатаясь, его нижняя челюсть судорожно дергалась от холода.
— Сиз цела?
— Цела, слава Богу.
Франк повернулся на нетвердых ногах и едва не упал, споткнувшись о тело девочки-рабыни, лежащее тут же с двумя стрелами, которые торчали из ее спины. Геро сидел на корме, наполовину загороженный викингом. Сначала Валлону показалось, будто тот широко улыбается, но, двинувшись ему навстречу, он понял по лицу юноши, что случилось что-то страшное.
— Ричард ранен, — сказал сицилиец. — Тяжело ранен.
XLIV
Геро держал обмякшего Ричарда на руках. Валлон отпихнул рабов в сторону, чтобы подойти к ним. Ричард делал быстрые неглубокие вдохи и выдохи, прижимая ладонь к левой стороне груди. Геро осторожно повернул его, показывая франку стрелу, вонзившуюся ему в спину. Она торчала рядом с позвоночником, оставив снаружи только несколько дюймов до оперения. Валлон убрал ладонь Ричарда с грудной клетки. Наконечник не вышел с обратной стороны. Франк приподнял подбородок нормандца, вглядываясь ему в лицо. Зрачки юноши были расширены, изо рта стекала струйка окровавленной слюны. Валлон потер руками себе глаза и перевел взгляд на Геро. Любые слова были излишни. Они оба понимали, что рана смертельна.
— Нам нужно пристать к берегу. Чем быстрее я его прооперирую, тем выше его шансы, — сказал сицилиец.
Валлон взглянул на галопирующих по берегу степняков, чьи силуэты вырисовывались на фоне светлеющего неба.
— Мы не сможем высадиться, пока не оторвемся от половцев.
— Я не могу лечить Ричарда в лодке. Мы будем в безопасности на острове Хортица. Кочевники туда не проберутся без лодок.
Его скалистый мыс уже был виден впереди, передняя галера заходила в пролив слева от него. Кто-то среди детей-рабов завизжал, показывая на двух плывущих по реке собратьев по несчастью. Они лежали с раскинутыми звездой руками и ногами, их белые волосы покачивались, расстелившись на поверхности воды.
— Чья галера пострадала? — спросил Валлон.
— Игоря. Мы не нашли его тело. Мы спасли этих четверых, а на другой лодке еще двое и один русский солдат. Все остальные утонули.
— Кто еще погиб у брода? — спросил Валлон, сморщившись.
— Служанка Кэйтлин и викинг с другой лодки. Я не знаю, сколько погибших на галере.
Геро заметил кровоточащее плечо Валлона.
— Давайте я осмотрю.
— Потом. Сначала займись Ричардом.
Вэланд накинул одеяло франку на плечи.
— Вы бы сняли мокрую одежду.
Поднялось солнце, окрасив половцев кроваво-красным. Они продолжали преследование, когда путники поравнялись с оконечностью острова. За ним Днепр разливался среди степи бескрайним морем. Дыхание Ричарда было очень частым, каждый неглубокий вдох сопровождался мучительным стоном. Валлон вернулся, переодевшись в сухое.
— Сейчас у нас будет последняя возможность пристать к берегу, — сказал Геро.
— Если мы остановимся, галера уйдет без нас, — заметил Дрого.
— Но Ричард твой брат!
— А Фальк был моим близким другом. Я ничем не мог помочь ему, и ты не можешь спасти Ричарда.
Геро предпринял последнюю попытку упросить Валлона:
— Пожалуйста, умоляю вас!
Валлон дрожал, держась за пустое стойло для лошади. Вульфстан с остальными викингами наблюдали за ним с другой лодки, подняв весла.
— Гребите к острову. Передайте Богдану, чтобы подождал, пока мы будем оказывать помощь раненому.
Они усадили Ричарда под огромным дубом, который, наверное, давал тень еще первым викингам, ходившим по пути из варяг в греки. Здесь обсуждали сделки, заключали и расторгали соглашения, приносили жертвы. Отсюда один из князей Древней Руси отправился с тысячей кораблей завоевывать Константинополь. Здесь великий князь Святослав провел зиму, прежде чем был убит печенегами. Оправив его череп золотом, они пили из него кумыс.
Викинги стояли вокруг, качая головами с угрюмой безнадежностью, когда Геро разрезал рубаху Ричарда. Стрела вонзилась под острым углом между третьим и четвертым ребром, пробив левое легкое. Она бы прошла навылет, если бы не уперлась в ребро с обратной стороны у левой подмышки. Место, где уткнулся ее наконечник, было обозначено потемневшим кровоподтеком. Геро отвел Валлона в сторону, чтобы Ричард не услышал его слов.
— Острие под ребрами. Думаю, я смогу его достать.
— Как? Наконечник с зубцами.
— У меня есть специальный инструмент для удаления зубцов, но в этом случае стрела вошла слишком глубоко, чтобы вытащить ее, не нанеся смертельных повреждений.
— Есть только один способ обращения с подобными ранами. Отпили стрелу поближе к ране и протолкни наконечник через ребра. Это жестоко, но я видел, что это приносило успех.
— Древко переломится. Либо наконечник повредит артерию. Нет, я должен его вырезать.
— Геро, что бы ты ни сделал, Ричард почти наверняка умрет. Давай направим усилия на то, чтобы его последние часы были менее мучительны… насколько это возможно.
Богдан закричал, тыча в половцев. Они разделились, одна часть поскакала назад к броду, другая отправилась на юг, поднимая за собой облако красной пыли.
— Слишком опасно оставаться здесь.
— Подождите, пока я окажу помощь Ричарду! — крикнул Геро.
— Не только у вас есть раненые. Мы должны уйти отсюда до того, как половцы устроят еще одну засаду.
Не обращая внимания на мольбу Геро, галера тронулась в путь, Богдан что-то выкрикивал, показывая вниз по течению.
— Что он говорит? — спросил Валлон.
— Если мы не догоним их в пути, они будут ждать нас в устье.
— Не будут они ждать. Богдан уже потерял брата и половину невольников.
Валлон развернулся к викингам:
— Вульфстан, останови их. Если будет нужно, примени силу.
Взгляд норвежца задержался на Валлоне, и франк понял, что сейчас произойдет, но воспрепятствовать этому было не в его силах. Вульфстан побежал к своей лодке.
— За мной, парни, наша добыча ускользает от нас.
Викинги бросились на берег и столкнули лодку на воду. Долго сдерживаемая пружина начала стремительно разжиматься. Дрого схватил Кэйтлин за руку и потащил ее вслед за викингами.
— Подождите меня!
Норвежцы остановились в нерешительности. Добежав до реки, Дрого бросился в воду, буксируя за собой исландскую принцессу. Кэйтлин вырвалась, и Дрого, кинувшись за ней, схватил ее за руку. Свободной она треснула его по лицу так, что нормандец отшатнулся, попятившись в реку. Женщина кинулась на берег, где ее поймал Валлон. Франк направил свой меч на Дрого и зло произнес:
- Предыдущая
- 149/182
- Следующая
