Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Подруга волка - Андерсон Кэтрин - Страница 41
— Нечего бояться, Индиго, — тихо сказал он. — Я ничего плохого не сделаю.
— Я… я не боюсь.
Его грудь заходила от смеха.
— Тогда разожми зубы и подари мне утренний поцелуй.
— Зачем?
Джейк еле сдержался, чтобы не расхохотаться, и чуть не забыл, что ему, собственно, было нужно.
— Это закон природы. Нельзя покончить с тем, чего и не начинал.
Ее тело было напряжено.
— Неужели ты никогда этого не делала? — продолжал он. — Такая красотка должна уметь мастерски целоваться.
— Мне особенно не предлагали…
— Предлагаю сейчас.
Она отклонилась назад и казалась еще более испуганной.
Джейк улыбнулся.
— Ничего сложного. Я кладу руку тебе на талию, — и в подтверждение своих слов сжал ее сильнее, — а другу руку — на затылок. Потом притягиваю тебя к себе…
И крепко обнял ее.
— И тебе остается только закрыть глаза.
— Но… но я же ничего не увижу.
— Правильно. Но в таких ситуациях тебе вовсе не нужно знать, что я буду делать.
Она опустила глаза и посмотрела на его губы.
— Я… твой завтрак остынет.
Он снова наклонил голову. Она попыталась ускользнуть, но он крепко схватил ее за пучок на голове. Нет, он не Брэндон. У него железная хватка, и вывернуться невозможно. Его губы прижались к ее губам, и она почувствовала прикосновение его языка. Индиго охнула, рванулась назад и удивилась, что он позволил ей пошевельнуться. На какое-то мгновение ей показалось, что ее охватило безумие. Вдруг она почувствовала, что ее кожаные штаны сзади буквально раскалились как от жара, идущего от печи. Она вздрогнула, интуитивно дернулась вперед, и тело ее плотно прижалось к его телу.
Простонав, он отступил на шаг, увлекая ее за собой. Рука, державшая талию, опустилась ниже, и ее живот уперся ему в бедра. Его крепкие объятия заставили ее забыть о том страхе, который ей внушал поцелуй, и ощутить странное покалывание и тепло, разлившееся по ее животу.
Это новое чувство изумило ее, и она даже не заметила, что их поцелуй затянулся и его язык слился с ее. На Индиго вдруг обрушился шквал переживаний, который заглушил остатки здравого смысла.
Нужно от него оторваться, шептал ей внутренний голос. Нужно от него оторваться, пока он не… Дальше она потеряла мысль. В отличие от Брэндона, Джейк умел завоевывать не только с помощью силы. Оружием ему служили губы, тело, руки. Ее охватила приятная слабость.
Словно почувствовав, что она сдается, он оторвался от нее и посмотрел ей в лицо с обворожительной улыбкой:
— Вот так принято желать доброго утра.
Индиго все еще не могла прийти в себя. Она ощущала прикосновение его трепещущих рук и понимала, что у него тоже голова идет кругом.
— А желать доброго вечера, — тихо добавил он, — еще приятнее. Когда вернемся, я дам тебе первый урок.
Это обещание мгновенно вернуло ее к реальности. Она посмотрела Джейку прямо в глаза, и мозг ее быстро заработал. На нее нахлынула волна страха. Дрожащими руками она отстранилась от него так, чтобы их тела не касались друг друга.
— Не смотри так испуганно, — сказал он, лукаво подмигнув. — Женатым людям такие вещи дозволены, и, повторяю, желать доброго вечера намного приятнее. Могу тебе в этом поручиться.
Отпустив ее, Джейк повернулся к столу, где его ждал завтрак. Усевшись, он откусил яйцо и поморщился.
— Ты была права. Они остыли, — проворчал он и, устремив на нее теплый взгляд, добавил:
— Но тот поцелуй все искупает.
По дороге на рудник Джейку и Индиго нужно было завернуть еще в два места: сначала в тюрьму к Маршалу Хилтону, а потом к Вулфам, чтобы Джейк помог Лоретте по хозяйству, а Индиго покормила своих зверюшек.
Новости, которые сообщил Хилтон, раздосадовали Джейка. Брэндон Маршалл клялся, что ничего не знает о происшествиях на руднике и убийстве Лобо. К тому же он обзавелся несколькими свидетелями, и те могли бы доложить суду, где был Брэндон в тот день, когда застрелили Лобо.
— Но в общем-то это ерунда, — сказал Хилтон. — Его приятели несомненно соврут, чтобы выгородить Брэндона. Я буду начеку, можешь на меня положиться.
Хилтон похлопал по плечу Индиго и бросил понимающий взгляд на Джейка.
— Кстати, не мешало бы тебе быть поосторожнее. Не верю я этому негодяю: как бы он не держал кирпич за пазухой.
Джейк кивнул.
— Приму все меры.
— Уж, пожалуйста, постарайся. Мне и моей жене очень нравится эта милая леди. Нам бы не хотелось, чтобы с ней что-нибудь случилось.
Взяв Индиго за локоть, Джейк ответил:
— Уверяю, мне она нравится не меньше.
Когда они вышли из тюрьмы и направились к Вулфам, Джейк вдруг понял, что он говорил абсолютно искренне. Ему настолько нравилась Индиго, что он даже готов был помочь по хозяйству, чтобы дать ей возможность покормить ее маленьких друзей. Он не был уверен, что и на этот раз сможет безучастно смотреть, как Индиго кормит Беззубого. Что бы там ни говорила Лоретта, Джейк не верил, что пума вполне добродушна, и у него подкашивались колени, когда он представлял, как ее мощные челюсти хватают Индиго. Уж лучше ему держаться подальше во время кормежки.
Прежде чем расстаться у входной двери, Джейк сказал:
— После того, как покормишь оленя, съешь-ка парочку лепешек сама. Ты уже давно ничего не ела.
— Да я совсем не проголодалась.
Джейк заметил по глазам, что ей взгрустнулось, и решил, что она, наверное, думает сейчас о Лобо.
— Ну, съешь хотя бы одну.
— Если ты настаиваешь.
— Я настаиваю, — улыбнувшись, ответил он. — Впереди еще целый день. Ну, я пошел в амбар. Встретимся в доме.
Джейк собрался уходить, но вдруг повернулся и взял ее рукой за подбородок.
— Сделай мне личное одолжение: будь очень осторожна, когда кормишь зверей.
Она удивленно подняла свои голубые глаза.
— Осторожна? Джейк сощурился.
— Да, осторожна. Ты знаешь, мне не нравится, что ты кормишь пуму.
— Не нравится?
— Нет, — он провел пальцем по тонкой линии ее подбородка. — При одной мысли об этом у меня выступает холодный пот.
Она встревоженно посмотрела на него.
— Но, Джейк, пума действительно абсолютно безобидна. Она никогда не пыталась меня укусить.
— Безобидна? — Джейк скептически усмехнулся и опустил руку. — Индиго, это дикий зверь. Ты никогда не знаешь, что у него на уме. И не говори, что это не так.
— Не буду, — согласилась Индиго. Отступив на шаг, он ущипнул ее за подбородок.
— Тогда сделай, как я сказал, ладно?
И Джейк пошел к амбару. А когда через несколько минут он вернулся в дом, Индиго сидела за столом и дожевывала лепешку. Джейк поставил бадью со свежим молоком на стойку для посуды, подошел к двери в спальню, чтобы поприветствовать Хантера, а затем подсел к отцу ОТрейди, поближе к камину.
Священник слегка толкнул его локтем.
— Мне не очень приятно признаться вам в одной вещи, поскольку я вижу, что вы методист, но должен все-таки сказать: мы с вами сходимся во мнениях насчет этой пумы.
— Она сама сообщила вам об этом? — Джейк встретился взглядом с Индиго и с удивлением обратил внимание на то, что она сидит довольно хмурая.
— Неужели такая невкусная лепешка? — ехидно спросил он ее.
Потупив взор, Индиго с заметной неохотой положила в рот последний кусочек. И тут из спальни появилась Лоретта. Она держала в руках тарелку Хантера.
— Доброе утро, мистер Рэнд. Джейк в недоумении повел бровью.
— Мистер Рэнд? Мне казалось, что теперь, когда я стал вашим зятем, мы можем называть друг друга по имени.
Против обыкновения Лоретта даже не улыбнулась и прошла мимо него на кухню. Увидев бадью с молоком, она сказала:
— Смотрю, вы снова сделали за меня мою работу. Спасибо, Джейк.
Но произнесено это было холодным тоном, и Джейк, нахмурившись, ответил:
— Всегда к вашим услугам.
Отец ОТрейди тронул Джейка за плечо.
— Видите ли, матери всегда нелегко первые несколько дней после свадьбы своего ребенка, — прошептал он. — Впервые за столько лет она встала сегодня утром и заметила, что кто-то чужой надел ее домашние тапочки и отныне не она, а он будет решать все проблемы. Так что не принимайте близко к сердцу, ладно?
- Предыдущая
- 41/86
- Следующая