Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Тайна рыжеволосой островитянки - Доналд Робин - Страница 21


21
Изменить размер шрифта:

— Что?

— Ты была девственницей до той ночи?

— Это имеет какое-то значение?

— Имеет. Я был уверен, что ты — раскованная молодая женщина, искушенная в любви.

— Развратная…

— Нет. Просто ты выросла там, где свободный секс считается нормой.

— Только для незамужних женщин. А мой отец вообще не одобрял добрачные сексуальные связи… по крайней мере, когда дело касалось его дочери.

— Ты не ответила.

— Это не твое дело! Я ведь не спрашиваю о том, со сколькими женщинами ты спал. А откуда ты взял, что я была девушкой Барри Симкокса?

— Он так к тебе относился… и… ты разрушила его семью.

— Кто это сказал?

— Неважно. Ведь так и было?

— Нет. Его жена ненавидела Валану. Она просто искала причину, чтобы уехать.

— Она застала тебя обнаженной со своим мужем. Ты не находишь эту причину достаточной?

— Это все из-за проклятого таракана. Я переодевалась для вечернего шоу в служебной душевой, когда на меня прыгнул таракан. Огромный и черный… он упал с потолка и пополз вниз по моей спине. Я закричала, а Барри подумал, что на меня напали. Он ворвался в душевую, а через секунду там появилась его жена. Она улетела следующим же рейсом, прихватив с собой их маленького сынишку.

— Он хотел тебя, — хриплым голосом произнес Слэйд. — Это все знают.

— Возможно, но я его не хотела. Почему это так важно для тебя? Ты считаешь, что я дочь своей матери? Возможно… но я не сплю с женатыми мужчинами и даже с обрученными.

— Ты меня имеешь в виду?

— Да.

— Я никогда ни с кем не был обручен. И… ты все еще не ответила на мой вопрос.

Элли подошла к окну и посмотрела в сад, благоухающий яркими гибискусами.

— Да, я была девственницей, — тихо произнесла она.

— Я так и думал, — Слэйд сказал это будто самому себе. — Я отвезу тебя в мотель. Собери вещи — через полчаса мы уезжаем.

— Зачем это?

— Не желаю, чтобы думали, что я соблазняю девственниц.

— Так значит, если бы я не была девственницей, ты оставил бы меня здесь?

— Не глупи.

— Ты меня не соблазнял. Я сама этого хотела. Ты мне ничего не должен. Все было чертовски хорошо для первой ночи, но современные женщины не спешат выскакивать замуж за того, с кем они переспали… Даже если это был их первый мужчина.

— Мэриан просила меня привезти тебя обратно, — спокойно сказал Слэйд.

— Но зачем? Разве не я виновата в том, что с ней случилось?

— Нет, не ты, — Слэйд помолчал. — Она должна кое-что тебе рассказать.

— Еще одна семейная тайна? С меня достаточно.

— У тебя нет выбора. Куда бы ты ни уехала, я буду преследовать тебя до тех пор, пока не выслушаешь то, что тебе хочет сказать Мэриан. После этого можешь идти, куда захочешь.

* * *

Частный самолет Слэйда приземлился в аэропорту Окленда. Личный водитель быстро довез их до апартаментов Мэриан.

— Моя дорогая, я так беспокоилась о тебе! — женщина встретила Элли с распростертыми объятиями.

— Я тоже очень беспокоилась о вас, — сказала та.

— Как все это нелепо! У меня иногда случаются обмороки, но я обещала Слэйду и врачам, что буду регулярно питаться, спать не меньше восьми часов и каждый день принимать железо в таблетках. Проходи же и расскажи мне, чем ты занималась все это время!

…Они болтали о том, о сем, но минут через десять Слэйд напомнил Мэриан, зачем он привез сюда Элли.

Женщина тяжело вздохнула.

— Что ж, ладно… — она отпила воды из стакана. — Во-первых, я должна сказать тебе, Элли, что мы с твоей матерью были сестрами только наполовину.

— Наполовину?

— Да. Только по отцу. Я думаю, мой отец любил мать Элисон, но он был снобом и не захотел жениться на женщине простого происхождения. Он обвенчался с моей матерью уже после того, как родилась Элисон.

— Он бросил свою первую семью? — спросила девушка.

— О нет, — Мэриан снова отпила воды. — Впервые я узнала об этом, когда мне было семнадцать лет. Я только что закончила школу. Элисон выследила меня и все рассказала, обвинив в том, что я отняла у нее отца. Она сказала мне тогда, что все, что я имею — хорошее образование, положение в обществе, социальную защищенность, — все это я украла у нее. Элисон сказала, что хочет вернуть себе причитающееся.

— Почему вы не рассказали об этом отцу? — спросила потрясенная Элли.

— Не могла решиться. Мама была в ужасном состоянии, когда узнала об этом. Я полюбила Хьюго, обручилась с ним и ни о чем не беспокоилась, ведь он жил на другом конце света, но Элисон нашла нас и там. Она стояла в толпе зевак возле церкви, когда мы венчались.

Слэйд нахмурился. Он не сводил глаз с прекрасного лица своей мачехи.

— Продолжай, Мэриан, — тихо попросил он.

— Итак, мы переехали в Новую Зеландию. С моих плеч, казалось, упал тяжелый груз. Целый год я чувствовала себя абсолютно счастливой. Мы с Хьюго были в восторге, когда узнали о том, что я жду ребенка. Но потом она снова постучала в мою дверь. Короче говоря, — устало произнесла Мэриан, — она тоже носила под сердцем дитя. Элисон похвасталась мне, что соблазнила Хьюго и что этот ребенок от него. Она была уверена, что сумеет убедить нашего отца переписать завещание в ее пользу и отобрать у меня мою часть наследства. Тогда я впервые узнала о том, что отец после смерти моей матери все-таки официально признал Элисон своей дочерью.

От волнения у Элли кружилась голова, но она продолжала внимательно слушать.

— Разумеется, я спросила Хьюго, правда ли это, — продолжала свой рассказ Мэриан. — Ему было очень стыдно, но он во всем признался. Сестра выследила и соблазнила его. Хьюго клялся, что любит только меня, но, встретив Элисон, он впервые в жизни узнал о том, что такое безумная страсть. Я выгнала его, а через некоторое время потеряла ребенка. Он родился недоношенным и умер через несколько минут после рождения. Потом мне позвонила сестра и сказала, что, узнав о том, что мой ребенок умер, она сделала аборт. Элисон сказала… Она сказала… — Мэриан вся дрожала и не могла закончить фразу.

— Не хочу больше ничего слышать, — остановила ее племянница.

Женщина посмотрела на нее глазами, полными слез.

— Я понимаю, но осталось совсем немного, — Элли кивнула, и Мэриан продолжила: — Сестра сказала, что я могу забрать себе Хьюго обратно, если я так этого хочу. Но предупредила, чтобы я помнила: всякий раз, занимаясь любовью со мной, он будет думать только о ней.

— Я так вас понимаю, — тихо произнесла Элли. — И так сожалею о том, что все это произошло.

Слэйд нежно обнял девушку за плечи.

— Через несколько месяцев мне сообщили, что Элисон хотела вернуться в Англию к отцу, но погибла в Таиланде. Ее переехал грузовик. С тех пор я никогда не виделась с Хьюго. Мы даже разводились через адвокатов.

Женщина закрыла глаза.

— Может быть, Элисон была психически неуравновешенной? — предположила Элли.

— Нет, скорее — одержимой, — просто сказала Мэриан. — Но вскоре я вышла замуж за отца Слэйда, и мы были очень счастливы вместе. Даже моей сводной сестре вряд ли удалось бы украсть его у меня.

— Мне очень жаль, что я потревожила вас. Если бы я знала, что причиню вам столько страданий… — пылко произнесла Элли.

— Дорогая, знать правду всегда лучше… хотя сначала я очень испугалась.

— Того, что я такая же, как моя мать? — девушка попыталась улыбнуться. — Я не виню вас.

— Ты не такая, как твоя мать, — успокоил ее Слэйд. — Ты добрая, ответственная, порядочная девушка.

— Абсолютно согласна, — поддержала его Мэриан. — Я должна была первой сказать тебе об этом.

Женщина посмотрела на Элли и хотела добавить еще что-то, но Слэйд перебил ее:

— Хватит на сегодня. Вы обе очень устали. Пойдем, Элли, я отвезу тебя домой.

Впервые за все это время Мэриан улыбнулась.

— Мы не можем оставить вас одну, — сказала девушка.

— Не беспокойся обо мне. Я наконец-то облегчила душу и прекрасно себя чувствую.