Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Меч Чёрного Рыцаря - Бакли Майкл - Страница 28
— Ваш отец был настолько потрясен этой историей, что на следующий день после похорон отца уехал в Нью-Йорк, — сказала бабушка. — Там он вскоре встретил вашу маму, и они полюбили друг друга. Потом они приехали сюда, прожили здесь целый год. Веронику мы также посвятили в тонкости семейного дела, как когда-то посвятили меня, но потом, когда они с отцом стали раскрывать разные таинственные истории, он вдруг лишился присутствия духа. Стал бояться, как бы что-нибудь не случилось с его молодой женой. А когда она объявила, что ждет ребенка — это была ты, Сабрина, — они попросту уехали из нашего города. И твой отец даже поклялся мне, что его дети никогда не будут иметь дела ни с волшебством, нис вечножителями, ни с Чертогом Чудес.
— Я тоже уехал отсюда после похорон, — сказал дядя Джейк, — а вернулся только вчера. Не мог я смириться с тем, что этот зверь из-за моей оплошности уничтожает ни в чем не повинных людей.
— А почему я, извините, ничего такого не помню? — подозрительно спросил шериф Свинсон.
— Простите меня, шериф, — сконфузилась вдруг бабушка, — так получилось. Мне пришлось заставить всех забыть случившееся. Когда разнесся слух, что Гриммы знают, как отключать Барьер, тут такое началось… Сколько было угроз, сколько людей пострадало! И я решила, что с этим надо покончить.
— Да, я всегда задавался вопросом, что бы я сделал, если бы знал, как рассеять эти чары, — задумчиво произнес Свинсон. — Надеюсь, что поступил бы по-благородному.
Как именно, он не объяснил, но бабушка улыбнулась.
— Вы всегда были для меня героем, Свинсон, — сказала она.
Шериф довольно кивнул.
— Наверное, мне не стоит огорчаться. Я ведь и сам в жизни немало этого порошка рассыпал. А что, Рельда, нет ли у вас еще каких-нибудь семейных тайн?
Бабушка снова улыбнулась, но улыбка вышла натянутая.
— Ладно, неважно, — сказал шериф.
Сабрина посмотрела на Пака. Он лежал мертвенно-бледный, в беспамятстве.
— Как же ему помочь? — спросила она.
— У него очень серьезное состояние, — сказала бабушка.
— Но нельзя же его оставить так, чтобы он умер, — сказала Дафна, и слезы тут же потекли по ее щекам.
— Надо поискать в Чертоге Чудес, там-то что-нибудь найдется, — предложила Сабрина.
Но бабушка лишь молча кивнула на множество пустых баночек, тюбиков и склянок на ночном столике.
— Тогда надо еще что-нибудь попробовать, — настаивала Сабрина.
— Ничего не получится, деточка, — отозвался мистер Канис. — Он же совершенно не такой, как ты, как обычные люди. Он даже не такой, как большинство вечножителей, которые имели дело с магией. Он сам — магическое, волшебное создание.
— Так что же, сдаться? Надо что-то делать!
— Ему надо быть среди своих, среди эльфов, — сказал старик. — А они в своей волшебной стране. Они знают, как помочь ему.
— Так поехали туда! — воскликнула Дафна.
— Нельзя, — сказала бабушка.
— А-а, Барьер… — прошептала Сабрина, опуская глаза.
Что же делать? Пак лежал чуть ли не при смерти, а спасти его нельзя из-за какого-то идиотского заклинания, которому сто лет в обед. Нет, не сто — двести.
— Погодите, так ведь вы сказали, что знаете, как отключить Барьер, — обратился шериф Свинсон к дяде Джейку.
— Нет, ни в коем случае! — сказала бабушка прежде, чем дядя Джейк успел ответить. — Красная Шапочка и Бармаглот вырвались из клиники, когда в тот раз на минуту отключили Барьер. Больше нельзя так рисковать, не дай бог, они вообще отсюда сбегут.
— Я понял, как решить все наши проблемы, — заявил дядя Джейк.
Все повернулись к нему.
— Меч-саморуб, — только и сказал дядя Джейк. — Это о нем тогда говорил таксист, мистер ван Винкль? — спросила Дафна.
— Его еще Льюис Кэрролл упомянул в «Алисе в Стране Чудес».Это волшебный меч. Наверное, лишь он может насмерть поразить Бармаглота.
— Он прав, — кивнула Сабрина. — Я прочла об этом в семейных дневниках. С помощью этого меча
тогда не только убили всех остальных бармаглотов, но и прорезали дыру в Барьере. Черный Рыцарь благодаря ему смог бежать из Феррипорта,
— Ну, тогда всё получится как нельзя лучше, — произнес дядя Джейк. — Мы могли бы убить им Бармаглота, спасти Генри с Вероникой и проделать в Барьере достаточно большую дыру, чтобы вынести отсюда Пака и доставить его к эльфам.
— Так чего же мы ждем?! — воскликнула Дафна. Бабушка Рельда опустила глаза. — Сполдинг Гримм приказал уничтожить этот меч. Когда Бармаглота удалось запереть в клинике и Баба-яга наложила на нее свое заклятие, он решил, что меч этот слишком опасен. Ведь им мог воспользоваться кто угодно, чтобы бежать из города. Поэтому Сполдинг разломал его на три части и разбросал в разных местах.
Сердце Сабрины тревожно сжалось: значит, Пак умрет…
— Правда, про одну часть меча я знаю, — сказала бабушка.
Она открыла ящик своего ночного столика и вытащила оттуда что-то, завернутое в зеленый бархат. Это «что-то» было довольно длинное и тяжелое. Она отдала сверток дяде Джейку.
Тот медленно развернул бархат. Внутри оказался блестящий металлический предмет. Дядя Джейк взял его в руку. Оказалось, это рукоятка меча. От клинка остался лишь небольшой зазубренный кусок, на котором были выгравированы какие-то слова.
— Но как же быть? Разве сломанным мечом можно что-то сделать? — спросила Дафна.
— Не знаю, — ответила бабушка. — Но вдруг удастся найти две недостающие части? По-моему, эту надпись сделал Сполдинг. Это — ключ, который он нам оставил на случай, если меч всё-таки понадобится.
Дядя Джейк прочитал выгравированные слова:
— «ИЩИ ДОЧЬ ВОДЫ». И кто же она — эта «дочь воды»?
— Но даже если мы найдем эту самую дочь, — перебил его Свинсон, — и даже если найдутся остальные части меча, есть ли у нас в городе хоть кто-нибудь, кто сможет сделать из них цельный меч?
— Считалось, что меч-саморуб нельзя разрушить, — заметил дядя Джейк. — Значит, Сполдингу пришлось обратиться к кому-то за мощным талисманом — такой силой, которая смогла бы его расколоть. В нашем городе есть только одно существо, способное сотворить что-то в этом духе.
— Лазурная Фея, — сказал Канис.
— Из истории про Пиноккио? — спросила Сабрина.
— Она самая. Лазурная Фея прямо как ядерный реактор магии. Может исполнить любое желание. Именно она превратила деревянную куклу в живого мальчишку. Даже у Бабы-яги нет такой власти над жизнью и смертью.
— Значит, решено! — сказала Сабрина. — Найдем недостающие части меча и отнесем их Лазурной Фее.
— Но никто не знает, где она, — мрачно сказала бабушка. — Мне известно, что она живет где-то в городе, однако у нее такое мощное заклинание, что непонятно, под чьей личиной она скрывается. Правда, если бы я могла исполнять любые желания и оживлять неживые предметы, мне бы тоже не хотелось, чтобы все знали, где меня искать. Люди вечно стараются использовать такие способности в своих корыстных интересах.
— Так какой прок нам от всего этого? — воскликнула Дафна. — Получается, что, даже если мы найдем недостающие части меча, составить из них цельный меч мы не сможем. А значит, не сможем ни убить Бармаглота, ни отправить Пака к эльфам.
— Нельзя терять веры, Liebling, — сказала бабушка, обнимая внучку за плечи. — Если Сполдинг оставил ключ, как найти части меча, наверняка будет и указание, как найти Лазурную Фею, чтобы она помогла сделать меч цельным.
— Ладно, я пойду в лес, — сказал мистер Канис, с трудом вставая с кресла. — Буду дальше следить за девочкой и ее монстром.
— У меня тоже дела, — собрался уходить и шериф Свинсон. — Надо принять меры после происшествия в кафе. Если слишком много людей увидят разрушения, придется опять всё порошком посыпать. Желаю успеха в ваших поисках!
И шериф с мистером Канисом вышли из комнаты.
Бабушка присела на край кровати и взяла девочек за руки.
- Я пыталась уберечь вас, — вздохнула она. — Я думала, что если держаться от этого подальше, то всё обойдется. Ты, Сабрина, наверное, думала, что мне безразличны мои родные, но это не так. Я ведь и мужа потеряла, и сына, и невестку… Уж думала, что и Джейкоба больше не увижу. Поэтому я не хотела подвергать вас опасности. Не могу же я еще и вас потерять!
- Предыдущая
- 28/46
- Следующая