Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Каприз Фортуны - Уилфер Хеди - Страница 27
Ей хотелось проигнорировать его требование. Но рассудок приказывал согласиться.
Пока она разглядывала телеграмму и размышляла, как поступить, зазвонил телефон. Мануэлла схватила трубку и услышала истерический голос Виктории:
— Мануэлла, мне необходимо срочно поговорить с тобой!
— Я только что получила телеграмму от Джералда, Вик. И если ты хочешь попытаться уговорить меня встретиться с ним… — начала Мануэлла, но троюродная сестра перебила ее.
— Я прошу тебя о помощи! — воскликнула она. — Если ты не уступишь, Джералд подаст на меня в суд и потребует вернуть аванс, который он выдал мне в счет покупки «Дома». А если он это сделает, у меня будут… крупные неприятности!
Так, значит, Виктория солгала и мне, и ему, догадалась Мануэлла. Но она все равно продолжает оставаться ее единственной родственницей, и Мануэлле почему-то было намного проще простить ее, чем Джералда. Почему? Потому что он причинил ей больше боли? Или потому что она любит его?
Не летай в Барселону, советовал ей внутренний голос. Но Мануэлла пока не знала, послушается ли его. Поэтому на всякий случай решила расставить все точки над «i» и предупредила:
— Вик, учти, ничего не изменилось. Я не продам Джералду права, не позволю торговать дешевыми побрякушками под маркой «Золотой орхидеи» и не буду работать на него.
— Мануэлла, единственное, чего он хочет, — это обсудить завершение покупки «Дома», — заверила ее Виктория. — И ничего больше. Если ты не согласишься продать свою долю, я пропала!
— Если ты снова пытаешься надуть меня, Вик… — начала Мануэлла, уже сознавая, что сдается. И ей показалось, что Виктория тоже догадывается об этом.
Спустя пять минут она повесила трубку, согласившись прилететь в Барселону.
— Что случилось, дорогая? — спросила Селия, с тревогой поглядывая на Мануэллу, пока ее пятилетняя дочка Баббетт с горящими от восхищения глазами исследовала сокровища мастерской. — Все еще тоскуешь по Джералду? Не можешь выбросить его из головы? А говорила…
Мануэлла конечно же рассказала ближайшей подруге все, что с ней произошло в Испании. Ну, почти все. Она вернулась настолько расстроенная, что не могла не поведать Селии о том, что наболело в душе. И тогда же она заявила, что собирается забыть его и жить так, словно никогда и не встречала Джералда Каннингема, не то что влюбилась в него! Но, как правильно заметила Селия, выбросить его из головы оказалось невозможным.
— Послушай, Сели, дело ведь не в моих чувствах, — ответила она. — А в том, что единственное, чего он от меня хочет, — это создать для него коллекцию дешевых украшений, которую он сможет продавать под маркой «Золотой орхидеи». Моей маркой! Я никогда не пойду на это. Никогда! И если я соглашаюсь вернуться в Испанию и встретиться с ним, то делаю это только ради Виктории. Если же Джералд полагает, что сможет вынудить меня изменить решение, то он ошибается.
Селия хитро взглянула на нее.
— Пожалуйста, Ману, прошу тебя, не надо говорить мне всего этого. Ты моя лучшая подруга, и я не желаю тебе ничего дурного. Но, судя по твоим рассказам, вы с Джералдом прекрасная пара: оба одинаково упрямые и настырные, — мягко сказала она и продолжила, не обращая внимания на негодующий взгляд подруги: — Одной любви никогда не бывает достаточно, знаешь ли ты это? Должно быть желание понять точку зрения партнера и принять ее. Неужели ты за всю свою жизнь ни разу не слышала слова «компромисс»?
Мануэлла не успела ответить, как к ним присоединилась Баббетт, увешанная украшениями с головы до ног.
— Нравится? — спросила она, кружась на месте, чтобы продемонстрировать себя во всем великолепии.
— Боже, только не потеряй ничего и не сломай! Я же тебе говорила, детка, что у тети Ману все можно только смотреть глазками, а руками трогать нельзя!
— Но почему? — тут же насупилась Баббетт. — Я тоже хочу быть красивой!
— Все хотят, — примирительно ответила Селия, осторожно снимая с дочки кольца, браслеты и кулоны. — Но если ты что-нибудь испортишь, мы с Мануэллой век не расплатимся.
Хозяйка мастерской задумчиво смотрела, как нехотя расстается девочка с украшениями и с какой затаенной завистью поглядывает на них ее мать…
Гости уже давно покинули дом, а Мануэлла все раздумывала над словами дочки и ее мамы. Конечно, Баббетт еще маленькая девочка и не знает, сколько стоят настоящие украшения. Но ее стремление быть красивой такое же искреннее, как и у любой другой девушки или женщины. Дело не в возрасте, а в возможностях. Женщины испокон веков украшали себя. Но вопрос в том, как и чем? Мануэлла невольно подумала о миллионах и миллионах тех, кто не может позволить себе дорогие творения ювелирного искусства и вынужден ограничиваться дешевой и зачастую безвкусной бижутерией. А разве они виноваты в том, что у них или их близких нет денег на настоящие драгоценности?
Может, если и правда согласиться на более дешевые материалы, то удастся создать украшения, которые сможет себе позволить любая женщина?.. И думаю я об этом не потому, что хочу уступить Джералду, заверила себя Мануэлла. Нет, это тоскливый взгляд Селии натолкнул меня на эту мысль и заставил взглянуть на вещи другими глазами. Да, это будет весьма не просто…
Но завоевать любовь Джералда намного сложнее!
Мануэлла разозлилась на себя. Да что она за женщина такая — мечтает завоевать любовь отвергнувшего ее мужчины?
Она попыталась сосредоточиться на работе, но мыслями продолжала возвращаться к Джералду и к последней сцене между ними, которая положила конец их отношениям.
Задумался ли он хоть раз о том, как обидел, как поразил ее в самое сердце? Обвинить ее в том…
Мануэлла нахмурилась, припомнив его слова: «Ты — вторая Каролин Гранд!»
Кто такая эта Каролин Гранд? И какое она имеет отношение к тому, что Джералд отверг ее чувство?
Мануэлла подумала, подумала, потом схватила сумочку и выбежала на улицу. На ее счастье, ближайшая библиотека еще работала.
Через полчаса она уже листала подшивки «Нью-Йорк таймс» начала пятидесятых годов и вскоре уже нашла то, что искала. Ее больше всего потряс не прочитанный отчет о событиях двадцатилетней давности, а фотография юного Джералда, стоящего рядом с отцом и заглядывающего ему в глаза.
Какое, наверное, ужасное время пережила семья Каннингем. И как отвратительно повела себя Каролин Гранд! Но понимает ли Джералд, насколько жестокое оскорбление нанес ей, сравнив с отвратительной, лживой хищницей?
Мануэлла разрывалась между гневом, раздражением и любовью и не знала, то ли лететь к нему в Барселону, то ли в противоположную сторону, как можно дальше от него.
11
Горячее августовское солнце заливало землю жаром и светом, но даже его не хватало, чтобы растопить ледяное отчаяние, заполнившее душу Мануэллы. Она вышла из такси и остановилась перед тем самым отелем, где жила в свой прошлый визит в Барселону. Остановиться здесь у нее не хватило духу, и она предпочла тот, в который сбежала после рокового объяснения с Джералдом.
Но почему он решил выбрать именно его для их встречи? Чтобы посмеяться над ней, напомнить, что она уже почти держала в руках драгоценный дар его любви, но потеряла?..
Мануэлла горестно вздохнула и взглянула на часы — до назначенного времени оставалось еще минут тридцать. Ни то ни се, даже толком не отдохнуть, хотя она и чувствовала себя утомленной. Ночью в самолете Мануэлла никак не могла заснуть, а когда наконец задремала, то увидела Джералда. Она залилась краской при одном воспоминании о сне…
И что же ей теперь делать? Дожидаться в холле, когда появятся Виктория и Джералд, не хотелось. Лучше прогуляться по саду. Надо только избегать тропинки, где он впервые поцеловал ее…
Джералд вышел на балкон и вздрогнул, заметив одинокую фигурку в белых джинсах и светло-серой блузке, медленно бредущую по дорожке, выложенной керамической плиткой. Той самой дорожке… Сердце его забилось сильнее, немедленно признав Мануэллу, но он попытался заставить себя успокоиться и не реагировать. Безуспешно! Тело отказывалось считаться с доводами разума и громко заявляло о своих желаниях.
- Предыдущая
- 27/32
- Следующая