Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Игры на брачном ложе - Уоррен Трейси Энн - Страница 27
Мэллори с удивлением проводила его взглядом.
— Вы уверены в том, что поступаете правильно? Боюсь, что Джек снова набросится на вас с упреками и попытается вызвать на дуэль.
Адам улыбнулся.
— Вряд ли это произойдет. На этот раз ситуация менее компрометирующая — мы с вами находимся в комнате для занятий музыкой, а не в вашей спальне.
— Это верно, — согласилась Мэллори, нервно разглаживая складки платья. — Итак, что сказал вам Эдвард? Надеюсь, в конце концов до него дошло, почему вы оказались посреди ночи в моей комнате и задержались до утра? Или он подумал… ну, вы понимаете, о чем я…
— Давайте-ка сначала присядем вот здесь, а потом поговорим, — предложил Адам, указывая на стулья, стоявшие у окна, сквозь которое в комнату падал солнечный свет.
Поколебавшись, Мэллори кивнула. Они сели друг напротив друга.
— А теперь я отвечу на ваш вопрос, — заговорил Адам. — Как вам известно, его светлость и я вчера утром откровенно поговорили и прояснили ситуацию, наделавшую столько шума. Я объяснил, почему оказался в вашей комнате и почему задержался у вас.
— Вы рассказали ему о моих кошмарах?
— Да, я вынужден был это сделать. Я сказал ему, что вы были очень напуганы и боялись остаться одна.
— В таком случае он должен был все понять правильно! — почувствовав облегчение, воскликнула Мэллори. — Я, конечно же, тоже поговорю с Эдвардом. Я уверена, он поймет, что этот инцидент можно оставить без последствий.
Адам нахмурился.
— А вот в этом вы ошибаетесь.
К бледным щекам Мэллори прилила кровь.
— Надеюсь, вы не рассказали ему о поцелуях? — быстро спросила она. — Это к делу не относится. О поцелуях никто не должен знать!
Губы Адама скривились в усмешке. Ее слова показались ему забавными.
— Кроме того, — продолжала Мэллори, — я своими ушами слышала, как вы сказали брату, что, какие бы отношения нас ни связывали, это наше личное дело и его не касается. Я считаю, что так и надо отвечать на все попытки братьев приструнить нас.
Адам расхохотался.
— Не сердитесь на меня за смех, я просто не удержался. Вы говорили так убедительно. Вам не следует волноваться: я ничего не сказал Эдварду о наших поцелуях и других… утехах. Впрочем, от меня и не требовали столь откровенных подробностей.
Мэллори посмотрела на него с изумлением:
— Не требовали? Почему?
— Эдвард, как и Джек, умный человек, и сам все понимает. Братья видели, как вы залились краской смущения, когда вас спросили, дотрагивался ли я до вас. Впрочем, даже если бы я не притронулся к вам, разницы большой не было бы.
— Не понимаю… Почему это?
— Что же здесь непонятного? — пожав плечами, спросил Адам.
Впрочем, по ее недоуменному виду было ясно, что Мэллори искренне не понимала его логики. Несмотря на то что хорошо знала правила морали, действовавшие в светском обществе, Мэллори внушила себе, что в их ночном свидании в спальне не было ничего предосудительного. Во всяком случае Мэллори не ожидала, что этот инцидент приведет к серьезным последствиям.
Однако Адам знал, что пути к отступлению уже не было, и в душе радовался этому.
Он, конечно, первоначально намеревался, не торопя Мэллори, долго ухаживать за ней, окружать заботой, подставлять плечо в трудную минуту и уже потом переходить к решительным действиям. Однако проведенная вместе ночь и разгоревшийся наутро скандал все изменили.
Он любил Мэллори, желал ее.
Поймав на себе испытующий взгляд Адама, она встрепенулась.
— Вы хотите сказать мне что-то важное?
— Да. Замять скандал можно лишь одним-единственным способом, Мэллори, — сказал Адам и, опустившись на одно колено, взял ее руку. — Вы согласны стать моей женой?
Глава 12
Мэллори на мгновение показалось, что ее широко распахнутые от изумления глаза сейчас вылезут из орбит.
— В-вы… вы сказали «женой»? — пролепетала она.
Адам кивнул:
— Да, именно так.
— Н-но, Адам, вы же не хотите жениться на мне? Да этого, и не нужно делать.
Он усмехнулся, удивляясь ее наивности.
Мэллори сердито прищурилась.
— Значит, именно об этом вы договорились с Эдвардом, да? Вот почему мои братья больше не настаивают на дуэли! Вы согласились спасти честь семьи, женившись на мне?
— Если бы я не дал им слово, они вряд ли позволили бы мне снова остаться с вами наедине.
Мэллори возмущенно фыркнула.
— Но это же полная чепуха! Вам нет никакой необходимости жениться на мне. Вы сказали Эдварду, что я сохранила девственность? Что не произошло ничего страшного, непоправимого?
— Мы с вашим братом не обсуждали интимные подробности, Мэллори. В этом не было никакого смысла.
— Не было смысла? — повторила она, чувствуя, как к горлу подкатывает комок. — О.! Прошу вас, встаньте! Я не могу говорить с вами о разумных вещах, когда вы стоите передо мной на коленях.
— Я не считаю этот разговор разумным, — спокойно заявил Адам, но все-таки поднялся с колена и сел на стул. — Мэллори, поймите, свадьба — единственный выход из сложившейся ситуации.
Мэллори порывисто встала.
— Но мои братья — умные люди, вы сами сказали! Они не будут принуждать нас к браку, зная, что ничего ужасного не произошло. Этот инцидент забудется уже через неделю!
— А как же быть с многочисленными гостями, которые толпились в коридоре и слышали каждое слово, доносившееся из спальни? Выдумаете, они забудут о том, что Джек обвинил меня в изнасиловании и вызвал на дуэль?
— Но ведь вы не насиловали меня.
— Нет, конечно, я только целовал и ласкал вас, а потом уснул в вашей постели. Но все это само по себе уже является грубым нарушением правил общественной морали. Вы же разумная, благовоспитанная девушка, Мэллори, неужели вы не понимаете этого?
Мэллори начала нервно расхаживать по комнате.
— Но вы сам и всегда говорил и, что мы всего лишь друзья. Может быть, мне нужно объяснить ситуацию братьям и…
Адам посмотрел на нее с сочувствием.
— Они все поймут и не станут настаивать на свадьбе, — упрямо закончила она.
— А вы уверены, что Дафна Дамсон будет держать язык за зубами? Она не сможет сохранить тайну, даже если будет знать, что ей за излишнюю болтливость отрежут язык. — Адам встал, подошел к Мэллори и взял ее руки в свои, — Нам нужно пожениться. Если я не женюсь на вас, то меня заклеймят позором, назовут беспринципным негодяем. Вам тоже несдобровать, ваша репутация будет навеки погублена. Вас не спасет даже знатное происхождение и богатое приданое — вряд ли в обществе найдется респектабельный джентльмен, который захочет сделать вам предложение.
Но Мэллори не подумала о замужестве! Во всяком случае, сейчас…
Устремив невидящий взгляд на галстук Адама, она судорожно сглотнула. Ей вдруг стало нехорошо. Да, Адам прав. В случае отказа от замужества она могла стать изгоем общества.
— Неужели мысль о браке со мной кажется вам такой ужасной? — спросил Адам. — Не так давно вы говорили, что цените и уважаете меня.
Подняв голову, Мэллори взглянула ему в глаза и увидела в их глубине огонек искреннего чувства. Она вдруг подумала, что ее категоричный отказ может показаться Адаму оскорбительным. Мэллори не хотела обижать своего лучшего друга.
Но тут Адам прищурился, и огонек в его темно-карих глазах погас.
«Нет, — подумала Мэллори, — я ошиблась, Адам толстокожий и неспособен на тонкие эмоции. Он наверняка понимает, что мой отказ вовсе не свидетельствует, о плохом отношении к нему», И все же она решила следить за своими словами и выражаться более осмотрительно.
— Нет, мысль о браке с вами не кажется мне ужасной. Просто…
Она осеклась.
— Что «просто»?
Мэллори потупила взор.
— Просто сейчас я не готова выйти замуж за кого бы то ни было, — прошептала Мэллори, — Еще не готова… Впрочем, быть может, я вообще никогда не выйду замуж.
Адам приподнял ее подбородок, и Мэллори не оставалось ничего другого, как только снова взглянуть ему в глаза.
- Предыдущая
- 27/64
- Следующая
