Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Золотая ветвь - Романова Галина Львовна - Страница 35
— Идите за мной, — прошептал он, делая знак.
Лавируя между сталагмитами и стараясь держаться подальше от тех, возле которых сидели на привязи прочие узники, они добрались до выхода из пещеры-тюрьмы. Здесь возле камня были аккуратно сложены два тюка — один с одеждой, а другой — с дорожными припасами. Тут же обнаружились мечи, несколько ножей и кинжалов и лук с десятком стрел.
Только после того, как переоделся и вооружился, лорд Шандиар поверил, что это не сон.
— Спасибо тебе, — выговорил он, — но я все равно не представляю, как отыщу этого негодяя. Я же его никогда не видел, да и в магии не настолько силен. Только и умею, что читать мысли. Где мне его искать?
— Я позаботился об этом. — Лорд Гандивэр вручил Наместнику ограненный берилл, внутри которого что-то посверкивало. — Здесь — прядь волос леди Ллиндарель. Я настроил камень таким образом, что стоит тебе попытаться прочесть мысли — именно то, что ты умеешь! — как к тебе придет четкое знание, где находится твой враг. При желании ты сможешь даже увидеть более короткую дорогу к нему и хорошенько рассмотреть его — разумеется, мысленным взором. Мне понадобилось время, чтобы настроить камень, — извиняющимся тоном добавил он, — иначе ты получил бы его гораздо раньше, еще до битвы в Ущелье Дворхов.
— Что ж, — Наместник сжал берилл в кулаке, — если это правда, то… желаю, чтобы мы встретились в бою. А там поглядим!
Больше они не сказали друг другу ни слова — до тех пор, пока, миновав посты, лорд Гандивэр не вывел беглецов вон из Цитадели.
Едва Наместник и Видящая скрылись в зарослях кедрача, сзади неслышно подошла Хайя. Девушка была бледна, по ее лицу катились крупные капли пота, руки слегка дрожали, когда она оперлась о плечо лорда Гандивэра.
— Никогда не думала, что ваша магия такая трудная! — призналась она. — А ты уверен, что твое заклятие надежно?
— Более чем! Ведь в берилл вставлены двазаклинания. И чем дольше Наместник владеет камнем, тем крепче они опутывают его. Он просто не сможет жить после смерти Хаука. В крайнем случае пронзит себя мечом над трупом врага.
— А та ведьма? Она ему не помешает?
— Глупости. Ты сама заряжала ее амулеты и знаешь, какова в действительности ее сила. Колдовать сможет, но вот перебить мое заклинание — никогда! Они оба умрут. В один день!
Хайя взяла его под руку и снизу вверх уставилась на лорда-перебежчика. Она знала, что если семью создадут два орка-волшебника, то их дети тоже станут магами. А что, если ей взять в мужья этого полуорка? Какими будут их собственные дети?
ГЛАВА 13
— Я ему не верю!
Это были первые слова Видящей после того, как они покинули орочью Цитадель. Не доверяя слову перебежчика, они долго шли, выбиваясь из сил, стараясь отойти как можно дальше. И лишь когда силы оставили их, плюхнулись на камни, переводя дух и озираясь по сторонам.
— Я ему не верю! — Волшебница стиснула руки на коленях и зажмурилась, как всегда делала, когда хотела прозреть будущее. — Что-то скрывается за его словами! Гандивэр просто не мог не предать!
— Он предал дважды, — вспомнил лорд Шандиар.
— Вот именно! Ему нет веры! Я даже удивляюсь этому орочьему правителю — как он мог принять на службу перебежчика? Он же должен был его казнить за то, что изменил своей расе!
— Мы ничего не знаем про орков, — вздохнул Наместник. — Может быть, у них другие понятия о чести?
— Да нет у них никакой чести! — в сердцах воскликнула Видящая. — Грубые, грязные животные! Они созданы для того, чтобы быть рабами! В их сердцах нет ничего светлого! Я достаточно на них насмотрелась!
— Но все-таки мы на свободе… У нас есть оружие… А у тебя — амулеты!
— Эти побрякушки? — Видящая потрясла рукой. На запястье ее болтался серебряный браслет, покрытый простым узором из пересекающихся линий. На пальце другой руки сверкало кольцо, усыпанное мелкими камешками. На груди висел причудливо ограненный камень-подвеска. — Да в них магии нет и на четверть того, чем я располагала в прошлом! Этот браслет — просто красивая безделушка. Камни в перстне все одноразовые, и потом его придется просто выбросить. Только подвеска кое-чего стоит. Но она всего одна! А прежде у меня таких было четыре! Хоть бы серьги вернули, сволочи! — Она с досадой дернула себя за уши.
— Могли не вернуть и этого, — осторожно заметил лорд Шандиар. — Помолчи, пожалуйста! Я намерен поискать этого орка!
— Как? — вскипела Видящая. — После всего случившегося ты хочешь…
— Это мой долг! — отчеканил лорд Шандиар. — Я дал его над телом своей жены! И не отступлюсь, пока не увижу его голову отделенной от тела!
Он закрыл глаза и обеими руками стиснул берилл. Ему практически не приходилось до этого разыскивать кого бы то ни было с помощью магии, но едва он представил себе лицо супруги, как тут же перед мысленным взором встала орочья физиономия. Тяжелая челюсть, горбатый нос, прищуренные чуть раскосые глаза, смуглая кожа, спутанные черные волосы падают на плечи, губы приоткрывают клыки, в темных глазах застыло странное выражение. Каким-то образом Наместник Шандиар понял, что видит лицо убийцы. И что он находится в нескольких лигах к западу, в долине, густо поросшей лесом. Но самое главное — этот убийца сейчас не один.
Они остановились на рассвете, когда Ласкарирэль уже просто падала от усталости. С непривычки она натерла себе ноги в самодельной обуви, но не смела жаловаться, понимая, что у ее спутника и без того на исходе терпение. Когда орк наконец-то выбрал удобное местечко в зарослях недалеко от расположенного в долине озера и остановился, она без сил опустилась на землю, закрыв глаза, и тут же провалилась в глубокий сон.
Когда девушка проснулась, солнце стояло в зените, и его лучи веселыми солнечными зайчиками проникали сквозь листву на землю. Хаук был рядом. По его позе нельзя было сказать, что он отдыхал, но и уставшим его тоже назвать было нельзя. Он разжег в ямке небольшой бездымный костерок и, заметив, что девушка проснулась, веточкой подкатил к ней обугленный, испеченный на костре мясистый корень какого-то неизвестного ей растения.
— Ешь и иди умойся, — приказал он, не глядя на спутницу. — Ты ужасно воняешь!
Ласкарирэль хотела было возразить, но запах печеного так щекотал ноздри, что она обеими руками вцепилась в корень. На вкус он оказался похож на репу, только более рассыпчатый. Пачкаясь в золе, она сама выгребла из углей еще два и съела их тоже. Орк смотрел на нее с усмешкой, которая кому угодно могла показаться презрительной. Но девушка не смотрела в его сторону, целиком поглощенная едой.
— Здесь рядом озеро, — напомнил ей орк. — Умойся и идем. Нам надо отойти от Цитадели как можно дальше. Кроме того, мне не нравится эта долина!
Долина, скажет тоже! Она-то ее вовсе не успела рассмотреть в предутренних лучах, так как еле держалась от усталости на ногах. Но спорить не стала и направилась в сторону поблескивающего сквозь листву озера.
Вытянутое в длину, оно оказалось неглубоким, но с каменистым дном и холодной водой, а посему Ласкарирэль отказалась от мысли зайти поглубже. Она просто разделась на берегу и вошла в воду по пояс, смывая грязь, пот и пыль. Хуже всего дело обстояло с ее длинными волосами — за время скитаний они спутались и настолько выпачкались, что даже промытые, не вернули себе естественный золотистый цвет и лежали на спине темной массой, похожей на старую мочалку.
Окунувшись последний раз, девушка почувствовала на себе чей-то взгляд и проворно обернулась.
Хаук сидел на берегу, обхватив колени руками, и смотрел на нее. Ласкарирэль быстро прикрыла грудь рукой и зашарила глазами по сторонам, выискивая растущие у берега кусты, под прикрытием которых ей можно было бы проскользнуть на берег. Пока она смотрела, орк встал, стащил сапоги и рубашку и направился к ней.
Ласкарирэль попятилась, отступая на глубину. Она погрузилась по грудь, когда при следующем шаге дно неожиданно ушло из-под ног, и девушка провалилась с головой. В страхе она взмахнула руками — и ее тут же подхватили, помогая всплыть.
- Предыдущая
- 35/121
- Следующая