Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Подруга детства - Вудсток Кейт - Страница 25
— Купим новые.
— Я не о тряпках волнуюсь. Там кольцо Элеоноры, я должна вернуть его ей. Морис с маменькой и не подумают. Там ее письмо с адресом, мои личные вещи, документы и деньги, хоть какие-то.
— Дейзи, я…
— Гас! Я не о деньгах. Я не побегу и не спрячусь. Я все им скажу. Все. И то, что они сволочи, и то, что они могут подавиться моими деньгами. Наконец, я должна вести себя прилично.
— Это как?
— Попрощаться, вот как.
— Тогда я иду с тобой.
— Нет. Ты посидишь в машине.
— В какой?
— В Доллиной. Потому что мы ей сейчас позвоним и попросим приехать. Она будет тебя придерживать, если ты вдруг захочешь совершить безрассудный поступок.
— Дейзи, я ведь обещал тебя не отпускать.
— Гас, ты хочешь, чтобы твоя жена всю жизнь скрипела зубами по ночам? Я же не буду знать покоя, если не выскажу всего, что хочу.
Короче говоря, она настояла на своем, маленькая Дейзи Сэнд. И они позвонили Долли Браун, и обрисовали ситуацию в самых общих чертах, но это не помешало Долли Браун подавиться кофе и долго и надсадно кашлять в трубку, а потом выругаться совершенно непристойными словами, после чего она оглушительно заорала, что сейчас приедет, только заскочит в магазин.
Выяснилось, что Долли соображает получше Гаса и Дейзи, вместе взятых, потому что она привезла несколько больших пакетов с одеждой и косметикой, так что к Эшкрофтам направилась не девчонка в джинсах и с синяком под глазом, а вполне уверенная в себе молодая дама в строгом, но шикарном платье, изящных туфельках и больших темных очках, скрывших синяк почти полностью.
У особняка Эшкрофтов Гас взволнованно схватил Дейзи за руку, а Долли в волнении закурила сразу две сигареты.
— Значит, так: не оставайся наедине с Морисом. Он придурок, да еще и придурок в ярости. Возьми по-тихому вещи и иди прямо к мамаше. Выскажи ей все — и назад. Учти, если ты не выйдешь через десять минут…
— Это мало.
— Хорошо, через пятнадцать. Тогда мы врываемся в дом и громим все вокруг. Гас, ты биту взял?
— Какую биту?
— Бейсбольную, олух! Ладно, не беда, разгромим голыми руками.
Дейзи фыркнула, поцеловала Гаса в щеку и побежала по дорожке. Сейчас она с легкостью могла бы войти даже в склеп с привидениями…
… Но не в дом Эшкрофтов!
Мрачный потолок навис над Дейзи, зловеще скрипнули ступени. Она взбежала на второй этаж и с бьющимся сердцем вошла в свою комнату.
Морис вчера погулял на славу. Подушки вспороты, туалетный столик перевернут, а ее свадебное платье изрезано в клочья и распято на разгромленной постели. Дейзи передернула плечами. Ощущение было не из приятных. Словно труп на кровати…
Она торопливо подобрала смятый конверт с письмом от тети Элеоноры, потом нырнула под матрас. Слава Богу, сюда он не добрался!
Розовые искры сверкнули на черном бархате. Жаль, что эта красота не принесла ей счастья. Ничего. Теперь все будет хорошо. Все будет хо…
— Приползла, маленькая дрянь? Вернулась к своему муженьку?
От звука этого голоса Дейзи захотелось броситься прямо в запертое окно, выбить стекло, заорать, удрать, улететь — только бы не слышать его, только бы не видеть этого лица.
Даже удивительно, как ненависть может изменить лицо, в общем-то, красивое и привлекательное. Зеленые глаза пылали злобой, губы поддернулись кверху, обнажив безупречный оскал. Льняные волосы Морис зачесал гладко и на пробор, и у Дейзи мелькнула странная мысль об истинных арийцах и эсэсовских офицерах…
Он шагнул вперед стелющейся кошачьей походкой, закрыл за собой дверь. Глаз с Дейзи он не сводил, и она почувствовала, как по спине пополз липкий ужас.
— Значит, пришла, дрянь? Думаешь собрать вещички и смотаться? А потом подать на развод и отобрать у меня денежки? Не выйдет!
— Морис, ты нездоров…
— Я здоров, как бык, и я сейчас тебе это докажу. Ложись и раздвигай ноги, моя любимая жена! Я поимею с тебя хотя бы это — ведь больше ты мне ничего дать не можешь. Собственно, ты и этого дать толком не можешь, но я справлюсь, ничего.
— Морис, я буду кричать…
— Конечно! Иначе у меня ничего и не получится. Ты же колода, Дейзи. Просто бесчувственная колода.
— А ты маньяк и придурок. Маменькин сынок. Неумеха. Никчемный плейбой, который не умеет делать вообще ничего…
Он взревел и бросился на нее. Дейзи увернулась и бросилась к двери, но в этот момент на пороге возникла очень похожая на привидение Урсула. Ее платиновые волосы по-прежнему свешивались на один глаз, а второй, ультрамариново-синий, беспощадно сверлил невестку.
— Куда это ты собралась, милочка? Нехорошо! Я доверила тебе своего сына, а ты оказалась дрянью…
— Послушайте, вы здесь все свихнулись, да? Чем я провинилась? Тем, что вам не достались мои деньги? Да я в жизни не предполагала, что Эшкрофты могут нуждаться в моих деньгах!
— Да? А то, что мой сын работал на тебя столько лет?
— Миссис Эшкрофт, не вынуждайте меня быть грубой. Ваш сын способен в этой жизни на весьма ограниченное количество профессий. Например, манекен в витрине модного магазина. Завсегдатай бара. Пожалуй, все. Даже на героя-любовника он не тянет, потому что слишком любит себя.
Морис зарычал и бросился на Дейзи. Урсула с легкой улыбкой смотрела на происходящее, не собираясь вмешиваться. С треском разорвалась блузка. Дейзи взвыла, вывернулась из-под распаленного супруга и выкрикнула:
— И вы позволите ему…
— А в чем дело, милочка? Он ведь твой муж. Знаешь, Сэнди…
— ЕЕ ЗОВУТ ДЕЙЗИ СЭНД, И ОНА НАЧИНАЕТ БРАКОРАЗВОДНЫЙ ПРОЦЕСС ПРОТИВ МОРИСА ЭШКРОФТА НЕМЕДЛЕННО.
Это был очень обстоятельный голос. Такой, которому веришь безоговорочно. Старый Сэнд уверял, что Бленчли способен выиграть любое дело, потому что с такими модуляциями он даже профессионального шулера выставит ангелом благотворительности.
Старый Бленчли возвышался над Гамбсом, позади Долли висела на плечах Гаса Уиллиса, а из, так сказать, кулис, торчала бледная физиономия лакея Мэтью. Все были в сборе.
11
О делах скучных, но недолгих, любви без конца, дружбе до гроба, сомнениях и ночных беседах, а также о том, что все потихоньку двигается к концу
Бленчли смерил Мориса ледяным взглядом — и Морис тут же отпустил Дейзи. Гамбс кашлянул и заметил невинным тоном:
— Быть может, мы все пройдем в гостиную? Здесь как-то некомфортно.
В гостиной все расселись по углам. Урсула курила. Морис кусал губы. Гас стоял за спиной Дейзи, обнимая ее за плечи. Долли распахнула окно настежь и пристроилась на подоконнике. Мистер Бленчли и Гамбс устроились за большим столом. Первым взял слово Гамбс.
— Я, как ваш поверенный, миссис Эшкрофт, обрисовал ситуацию супруге Мориса. Будучи честным юристом, уведомил ее и о том, что, если развод будет отложен на год, она потеряет меньшую сумму. Однако она настаивает на немедленном расторжении брака.
Урсула спокойно посмотрела на свою невестку.
— Интересно, когда же это ты успел с ней переговорить? Вчера вечером она еще не собиралась…
— Это ДО побоев, или ПОСЛЕ?
Урсула вскинула голову и уперлась взглядом в не менее синие глазищи, буравившие ее из-под медно-красной челки.
— Не понимаю, о чем вы, милочка. И позволю себе напомнить, что здесь разбирается семейное дело, так что ваши замечания неуместны. Гамбс… МИСТЕР Гамбс, так что там со временем?
— Урсула, дорогая, это наш профессиональный сленг, не более того. После вчерашних… гм… прискорбных событий я связался с мистером Бленчли, который, в данном случае, как бы воплощает собой мисс Сэнд. Так вот. Мисс Дейзи Сэнд настаивает на немедленном расторжении брака с мистером Морисом Эшкрофтом и готова нести денежные издержки в размере, оговоренном брачным контрактом.
— Ха! Сорок тысяч, поделенные на четыре! Ты получишь десять тысяч, женушка, на конфеты!
Бленчли холодно посмотрел на раскрасневшегося и возбужденного Мориса.
- Предыдущая
- 25/31
- Следующая
