Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Воин из снов (ЛП) - Кеньон Шеррилин - Страница 26
Джерико простонал. Она была права. Однако, это не меняло того факта, что здесь к нему возвращались яркие воспоминания, которые он желал похоронить.
Он ненавидел это место.
Дельфина обхватила ладонями его лицо.
— Все хорошо, Джерико. Забудь прошлое. Все изменилось.
Разве?
— Мы в зале Онероев. Сейчас он выглядит точно таким же, как и тогда.
— Может и выглядит, но сейчас здесь нет никаких Онероев. Только мы.
И Фобос, который с удивленным выражением на лице появился в дверях:
— Не могу поверить. Вы вернулись сюда… вместе. Я был уверен, что больше не увижу тебя. Чем, черт возьми, ты занималась?
— Не спрашивай, — робко ответила Дельфина, заставляя Джерико задуматься, знала ли она, что здесь будет Фобос.
Открытая враждебность Джерико не обеспокоила бога, который остановился перед Дельфиной.
— Ты видела Деймоса?
Джерико хотел сначала промолчать, но он знал, как близки были эти двое. И, несмотря на то, что он таил злобу против Деймоса, с Фобосом причин вести себя как полный придурок у него не было.
— Он в плохом состоянии, но жив.
Облегчение на лице Фобоса казалось осязаемым.
— Существует ли какой-нибудь способ вытащить его оттуда?
Дельфина покачала головой:
— Я не знаю. Мы сами едва убежали. И теперь у нас на хвосте галлу. Вместе с Нуаром.
На лице Фобоса появилось выражение крайнего изумления:
— Шумерские демоны галлу?
Она кивнула.
Фобос издал звук недовольства, и обратил свое внимание на Джерико:
— Проклятье, Кратус, ты выводишь из себя каждого, с кем встречаешься?
Джерико шагнул вперед, намереваясь основательно поколотить ублюдка, но Дельфина преградила ему путь.
— Вы не подеретесь.
— Хочешь поспорить?
Она продолжала стоять перед ним, положив руки ему на плечи.
— Да, хочу. И я выиграю.
Глядя на нее свысока, Джерико замер в нерешительности. Кто-то другой оказался бы вколоченным в землю за то, что осмелился остановить его. И тот факт, что по сравнению с ним она казалась совсем крошечной, делал ситуацию еще более нелепой. Он мог раздавить ее и даже не почувствовать этого.
И все же он не собирался принимать ее вызов, который был, вероятно, самой смехотворной частью происходящего. Что с ним не так, если он терял волю там, где дело касалось ее?
Джерико отступил назад и, прищурившись, впился в Фобоса взглядом:
— Скажи спасибо ей, Долофонос. Она только что спасла твою задницу.
Фобос выгнул бровь и сделал шаг вперед.
— Прекратите это! — рявкнула Дельфина, повернувшись к Фобосу и вынуждая его отступить. — Еще один раунд «Большого Тестостерона» и клянусь, я кастрирую вас обоих прямо там, где вы стоите.
Фобос поднял руки в жесте капитуляции, чем заставил Джерико почувствовать себя немного лучше. Он оказался не единственным, кого напугала чихуа-хуа.
Взгляды долофоноса и Джерико скрестились поверх ее головы:
— Какие будут идеи насчет того, как вытащить оттуда моего брата?
— Динамит. Может, с некоторой долей удачи, он также взорвет и этого ублюдка.
Фобосу было не смешно.
Дельфина раздраженно выдохнула, прежде чем ответить:
— Джейден посоветовал нам найти кого-то по имени Ашерон Партенопэус. Ты его знаешь?
Фобос поперхнулся:
— Да, знаю. Удивляюсь, что вы не знаете.
— Почему?
— Он атлантский бог, известный как Апостолос. Раньше он много времени проводил с Артемидой, но лучше здесь эту тему не затрагивать. Это выводит из себя рыжуху, да и Аполлон начинает биться в истерике.
На взгляд Джерико, такая картина могла выглядеть забавно. Он не возражал бы провести несколько раундов, выбивая из Аполлона дерьмо.
Дельфина нахмурилась:
— Я не проводила много времени в зале богов или с Артемидой и старалась держаться подальше от радиоактивного излучения, которое испускает эта компания.
— Да, ну в общем-то, Ашерон с его ростом ростом шесть футов восемь дюймов слишком крутой парень, чтобы его можно было не заметить. Во всяком случае, он — самый главный задира. Но я не знаю, получится ли даже у него бросить вызов Нуару и победить.
Джерико пожал плечами:
— Джейден думает, что он сможет.
— Тогда давайте встретимся с моим приятелем и посмотрим, что тот думает.
Джерико скрестил руки на груди, когда Фобос перенес их в маленький дом с анфиладой во Французском квартале. Довольно странно, что жилище атланта находилось всего в нескольких кварталах от автомастерской Ландри.
Дельфина нахмурилась при виде ухоженного, непритязательного домика, украшенного белой деревянной резьбой. Он сливался с другими домами на улице и не имел никаких особых отличий. Мало того, она не ощущала ничего необычного. Никакой энергии или чего-то еще.
— Здесь живет бог?
Ее тон рассмешил Фобоса:
— Верите или нет, но это место намного больше и приятнее апартаментов, которые он обычно имел здесь, в Нолине.
Тем не менее, она была настроена скептически, так как просто не могла представить, что всемогущее существо называет это… домом.
— Ну, если ты так говоришь, — пробормотала она.
— Говорю. И я также говорю вам следовать за мной. — Он подошел к двери и постучал.
— Почему бы нам просто не войти? — спросил Джерико, позволяя Дельфине первой подняться по ступенькам.
Фобос издал забавный звук удушья.
— Ты не сможешь. Он поставил здесь защиту. Кроме того, он — бог, и может мерзко повести себя, если его расстроить. Если ты попытаешься войти в любое место, где находится его любимая жена, то тебя поджарят быстрее, чем цыпленка в KFC [14]. Когда к ней кто-то приближается, чувство юмора у него стремительно исчезает. Так что убери с лица хмурый взгляд, прежде чем расстроишь ее чувства и будешь за это распотрошен.
Учитывая подробное предупреждение Фобоса и пыл в его голосе, Дельфина ожидала, что дверь откроет какая-нибудь богиня. Некто, заставивший Афродиту дрожать в ужасе и позоре.
Так что, когда дверь открылась, и показалась самая обычная женщина с волосами обычного каштанового цвета, заплетенными в косички, Дельфина почувствовала себя сбитой с толку. Единственное что женщина имела общего с большинством богинь — это высокий рост и красивые волосы. В остальном она выглядела как все смертные.
Одетая в длинную юбку бежевого цвета и зеленый свитер, она улыбнулась им широкой, доброжелательной улыбкой.
— Привет, Фобос, что ты здесь делаешь?
Фобос вернул ей улыбку:
— Привет, Тори. Мы здесь, чтобы встретиться с верзилой. Он дома?
— Конечно. — Она отступила и открыла дверь, приглашая их внутрь.
Первым вошел Фобос. Дельфина следовала в двух шагах позади. Джерико шел последним. Это был вполне обычный дом. Старомодный и опрятный, декорированный в нейтральных тонах: темно-коричневых, золотистых и ржавых. Опять же, ничего особенного не наблюдалось, за исключением, может быть, греческих артефактов и изваяний Олимпийских богов, рассованных по всем углам и щелям. Повсюду также были разбросаны счастливые семейные фотографии. А на полу дремал маленький бенгальский кот, грея на солнышке свой животик.
Дельфина застыла перед одной из фотографий. На ней среди руин древнегреческого храма были сняты юная Тори с белокурой женщиной и темноволосым мужчиной… Мужчину Дельфина знала очень хорошо.
— Арик? — ошеломленно спросила она.
Тори выгнула бровь:
— Ты знаешь мужа моей кузины?
— Не уверена… Он похож на моего давнего знакомого.
— Это Арик. — Голос был самым низким из всех, какие когда-либо слышала Дельфина, и звучал с акцентом, который она не слышала много веков.
Атлантский.
Повернувшись в направлении, откуда он раздавался, она увидела чрезвычайно высокого мужчину, сидевшего в кресле и обнимавшего черную электрогитару.
Одетый как гот, он не выглядел старше двадцати. Но окутывающая его аура власти заставила напрячься все ее тело. В голове зазвенели предупреждающие колокольчики. Это существо не принадлежало миру людей.
14
Kentucky Fried Chicken Corp— "Кентакки фрайд чикен". Фирменное название сети экспресс-кафе в США.
- Предыдущая
- 26/54
- Следующая