Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Отныне и навсегда - Харт Джессика - Страница 19
— Я позову Мередит к телефону, — произнес он. — Вам нужно поговорить.
Выйдя на веранду, Хэл сделал несколько глубоких вдохов, чтобы спрятать нахлынувшие на него чувства, и только после этого крикнул:
— Тебе звонит Люси!
Мередит напряглась, и Хэл внезапно понял, что выражение его лица предательски выдает его эмоции.
— В чем дело?
— Не беспокойся, — заверил он ее, — с Ричардом все в порядке. У Люси для тебя хорошие новости.
Но Мередит вовсе не думала в этот момент о Ричарде. При взгляде на Хэла она поняла, что их счастливое пребывание на ранчо подходит к концу. Она с тяжелым сердцем взяла телефонную трубку.
— Привет, Люси, что произошло?
Выслушав сестру и попрощавшись с ней, Мередит впала в оцепенение. Очень осторожно положив телефонную трубку на рычаг, она медленно направилась в кухню, где ее ждал Хэл.
Заметив ее странную походку и затуманенный взгляд, он быстро спросил:
— С тобой все в порядке? — спросил он.
— Я думаю, что… да, — неуверенно ответила Мередит.
Хэл выдавил из себя улыбку.
— Хорошие новости?
— Люси, очевидно, уже обо всем рассказала тебе.
Мередит почувствовала, что нужно чем-то занять руки. Не найдя ничего лучше, она схватила терку и принялась натирать лимонную цедру.
— Она сказала, что Ричард желает видеть рядом с собой тебя.
— Не совсем так, — быстро произнесла Мередит. — Ей кажется, что он хочет видеть именно меня, но она не знает этого наверняка. Теперь я понимаю, что Ричард, видимо, был, мягко говоря, удивлен, узнав о возвращении Люси из Австралии. Это моя вина, — с горечью сказала девушка, отложив лимон в сторону и взяв другой.
— Ты ни в чем не виновата, Мередит.
— Виновата, — настаивала она. — Я вбила себе в голову, что Люси нужна ему, и заставила ее уехать в Лондон. Ты оказался прав, — уныло добавила Мередит. — Я не должна вмешиваться в жизнь людей.
— А я рад, что на этот раз ты вмешалась, — произнес Хэл, — в противном случае мы бы не встретились.
Замерев, Мередит посмотрела на него, потом снова отвела взгляд.
— Люси уверена, что я по-прежнему влюблена в Ричарда, — очень тихо сказала она, — однако я так не считаю.
Разве может она быть влюблена в Ричарда, если любит Хэла?
Только нужно ли признаваться Хэлу в своих чувствах? Он ведь наверняка решит, что таким образом она хочет заставить его попросить ее не уезжать. Даже если Мередит останется на ранчо, им придется очень скоро распрощаться. Они с Хэлом слишком разные по духу, привычкам и стремлениям.
Что ж, все идет так, как она и предполагала. Рано или поздно наступит час расставания. Проблема лишь в том, что Мередит оказалась не готова разлучиться с Хэлом.
Как же она будет жить без него?
— Может, увидев Ричарда снова, ты поймешь, за что любила его прежде, — выдавил из себя Хэл.
— Я надеюсь на это, — произнесла Мередит, с трудом веря в то, что это произойдет. Она принялась натирать на терке очередной лимон и вдруг улыбнулась. — Я имею в виду свои сомнения по поводу того, что Ричард и есть тот самый единственный, которого я ждала.
— Однажды ты заявила, что он стал для тебя воплощением мечты, — сказал Хэл и тут же напомнил себе, что и сам не был идеальным для Мередит. Ричард чувствителен, артистичен и образован, живет в городе, как и Мередит, и может предложить ей тот образ жизни, к которому она привыкла.
Люси была очень убедительна, уверяя его, что Мередит заслуживает счастья. Хэл тоже хотел видеть ее счастливой, а это возможно только в том случае, если она уедет к Ричарду.
Разве может Хэл обещать ей безоблачное будущее, зная, насколько тяжела жизнь в глуши, тем более с человеком, который не собирается связывать себя обязательствами? Мередит слишком дорога ему, чтобы он осмелился давать ей обещания, которых точно никогда не выполнит.
Хэл сглотнул.
— Я дал слово Люси, что не стану удерживать тебя здесь, — хрипло произнес он. — И еще сказал ей, что ты вылетишь в Лондон первым же рейсом.
Мередит молча кивнула, по-прежнему натирая лимоны на терке. Внезапно остановившись, она в недоумении уставилась на лимон, который держала в руке, и кучу золотистой крошки на столе.
— Боже, зачем мне столько цедры? — воскликнула она, беспомощно всплеснув руками.
Сжав дрожащие губы, Мередит нахмурилась, изо всех сил пытаясь побороть желание расплакаться. Она никогда не плакала. На ее лице не было слез даже в тот день много лет назад, когда отец отвез ее и Люси в интернат. Нужно держать себя в руках! И сейчас слезами не поможешь.
Хэл не мог равнодушно смотреть на выражение ее лица. Подойдя, он порывисто обнял Мередит. В голове у него стучала одна-единственная мысль: только бы не поддаться порыву и не начать умолять ее остаться. Это все только усложнит.
— Мередит, — сказал Хэл, касаясь губами ее волос, — может, все, что происходит, к лучшему. Ты на самом деле любишь Ричарда. Помнишь, как ты рассказывала мне о том, что ждешь подходящего тебе мужчину и не станешь размениваться на мелочи и идти на уступки. Ричард показался тебе идеальным мужчиной при первой же встрече. Возможно, вернувшись в Лондон, ты воскресишь в душе чувства к нему. Тем более теперь он вышел из комы и понял, насколько ты ему дорога. Ричард может сделать тебя счастливой, — с трудом выдавил из себя он, — а я… я думаю, что не способен осчастливить тебя, Мередит.
Девушка молча кивнула, прижимаясь лбом к его плечу. В горле у нее застрял комок, слова не шли с языка.
— Мне будет не хватать тебя, — продолжал Хэл, и его голос надломился. — Я даже не могу выразить словами, как сильно стану скучать по тебе, но у нас нет будущего. Ты хорошо знаешь об этом.
— Да, знаю, — удалось произнести Мередит, крепко обнимавшей его за плечи.
— Ты родилась и выросла в городе, а я привык к этой глуши. Если ты останешься, то рано или поздно начнешь тосковать и захочешь уехать.
А ты не вынесешь, если тебя снова предадут, подумала Мередит. Она не желала причинять ему боль.
— Я знаю, Хэл, ты во всем прав.
— Вы с Ричардом ведете похожую жизнь, — снова заговорил Хэл, будто решив убедить в необходимости расставания именно себя. — Ты рассказывала мне, что у вас много общих интересов. Вы оба любите музыку, изысканную еду, поездки в Италию и многое другое. В конце концов, ты очень скоро соскучишься по всему этому.
— Может, и так. — Мередит заставляла себя соглашаться с ним. Она понимала, что Хэлу нелегко, так же как и ей. — Мы с тобой сразу договорились, что наши отношения будут временными, помнишь? Мы хотели именно этого.
— Да, — кивнул Хэл, не понимая, почему настаивал именно на временных отношениях с Мередит.
— Я просто… не знаю, как смогу расстаться с тобой, — выпалила она.
Хэл обнял ее крепче.
— Это будет нелегко, — признался он, — но ведь мы всегда знали, что наше расставание неизбежно.
— Ты прав. — Мередит отстранилась от Хэла и заставила себя улыбнуться. — Похоже, мне снова пора становиться рассудительной.
— Вот и умница! — с трудом произнес Хэл.
— Итак, — Мередит выпрямила плечи, решив, что ни при каких обстоятельствах не станет лить слез перед Хэлом, — отправляйся на скотный двор, а я примусь за выпечку пирога. — Она снова улыбнулась, и на этот раз это удалось ей лучше. — Затем я узнаю, когда ближайший рейс в Лондон. Надеюсь, когда наступит время, нам удастся сказать друг другу прощальные слова.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
— Ничего не забыла?
Мередит в последний раз оглядела кухню. Она привезла с собой немного вещей, а с ранчо ей придется захватить в Лондон только воспоминания.
— Ничего, — она взяла свой компьютер.
Держа в руке ее сумку, Хэл открыл перед Мередит затянутые москитной сеткой двери. Выйдя на веранду, Мередит спустилась по ступенькам и направилась к стоянке.
Подойдя к грузовику, девушка с тоской посмотрела в сторону запруды, где росли стройные эвкалиптовые деревья, потом перевела взгляд вверх, на сидящих в их кронах серебристо-розовых попугаев.
- Предыдущая
- 19/23
- Следующая