Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Друзья и любовники - Монро Люси - Страница 3


3
Изменить размер шрифта:

Гранту пришлось заплатить отцу Зоуи за ранчо кругленькую сумму, поскольку на него одновременно претендовали актер, рок-звезда и конгломерат скотоводов.

— Все же двадцатидвухлетнему юноше куда больше пристало ходить на свидания, чем управлять таким огромным ранчо, как «Дабл-Си», — неодобрительно произнесла миссис Дживенс.

Зоуи кивнула. Она лучше, чем кто бы то ни было, знала, чего Гранту стоило взять на себя управление ранчо и позволить своему отцу и мачехе со спокойной душой перебраться в Портленд, как хотела Лотти. Ради этого ему пришлось отказаться от карьеры на восточном побережье и одновременно пережить расставание с невестой.

Карьеру он все же сделал, но невеста; к нему так и не вернулась. С тех пору него не было серьезных отношений ни с одной женщиной.

— Впрочем, за последние шесть лет Грант наверстал упущенное. Он очень фотогеничен.

Очевидно, пожилая женщина намекала на многочисленные фотографии Гранта в прессе, на которых он был запечатлен в обществе фотомоделей и актрис.

Линда была дочерью стареющей рок-звезды и не придавала особого значения тому, что встречалась с самым завидным холостяком в этих краях… до тех пор, пока он не принялся защищать Зоуи.

Миссис Дживенс заговорщически улыбнулась девушке.

— Уверена, тебе известно больше, чем пишут в бульварной прессе.

Эта женщина любила посплетничать, и Зоуи пропустила ее намек мимо ушей. Она проводила свою хозяйку к столу, который уже был накрыт для чаепития.

— Я купила чай с плодами абрикоса. Надеюсь, он вам понравится.

— Звучит заманчиво, дорогая. — Миссис Дживенс была истинным знатоком чая.

Когда она села, раздался оглушительный вопль: должно быть, Александр снова разлегся на стуле.

Миссис Дживенс вскочила со стула и, споткнувшись о Принцессу, упала коленями на ковер. Белокурый парик съехал набок, и из-под него показались редкие седые волосы. Ее платье задралось, и к горлу Зоуи подступила тошнота.

Только не сегодня! Приглашение на чай было попыткой задобрить хозяйку, но неожиданно обернулось катастрофой. В отчаянии, Зоуи подбежала к пожилой женщине и помогла ей подняться.

— Мне очень жаль. С вами все в порядке?

Миссис Дживенс ловила ртом воздух.

— Я… я…

Зоуи усадила ее на освободившийся стул.

— Отдохните немного. Уверена, через несколько минут вам станет лучше. — Она погладила хозяйку по плечу, сомневаясь, что той станет лучше в ближайшие сто лет. Выражение лица женщины не предвещало ничего хорошего. — Давайте я налью вам чашку чая.

Миссис Дживенс кивнула, и парик съехал ей на левое ухо.

— Чашку чая. Да. Это было бы замечательно. — Она снова поднялась. — Но сперва мне нужно немного освежиться.

Зоуи проводила ее в свою крошечную ванную, вспомнив о спрятанном там хомяке, только когда услышала ужасный вопль.

Хозяйка пулей вылетела из ванной; ее глаза бешено сверкали. Она направила трясущийся указательный палец на Зоуи:

— Ты держишь в ванной грызуна.

— Его зовут Бад. Он хомяк. Хомяки действительно являются грызунами, но легко приручаются и абсолютно безопасны как домашние животные.

Лицо миссис Дживенс исказилось от ужаса, и Зоуи поняла, что любые уговоры будут бесполезны. Но она все равно попыталась:

— Пожалуйста. Все будет в порядке. Бад безобиден.

Миссис Дживенс неистово покачала головой, и ее парик упал на пол. Принцесса и Александр тотчас набросились на него с охотничьим пылом хищников, вынужденных все время находиться взаперти.

— Мой парик! — завопила миссис Дживенс, прикрывая руками редкие седые волосы.

Чуть не плача, Зоуи бросилась спасать парик. Вырвав у кошек добычу, она протянула парик пожилой женщине, которая тут же нацепила его на голову. Но это не особо улучшило ее внешний вид.

— Я была более чем снисходительна, — заявила она, трясясь от негодования.

— Да, — поспешно согласилась Зоуи.

— Я смирилась с большими собаками, неугомонными попугаями, надоедливыми кошками и даже позволила тебе держать козу в старом курятнике. Но грызунов я не потерплю.

Зоуи не знала, что ответить. Все, что сказала ее хозяйка, было правдой.

— Я найду для него нового хозяина. Обещаю, что это не займет много времени. Дети любят хомяков. Уверена, кто-нибудь из моих учеников с радостью возьмет его.

Миссис Дживенс покачала головой.

— Мне известно, что ты любишь животных, дорогая, но я не потерплю у себя в квартире грызуна. Даже если ты найдешь для него хозяев сегодня, я все равно не смогу быть спокойна. Кто знает, кого ты принесешь домой в следующий раз! — Она наигранно содрогнулась. — Тебе может даже взбрести в голову завести змею.

— Я не знала, что вы питаете такое отвращение к грызунам. Обещаю, что больше не буду приносить их домой. Что касается змей, даже я не завела бы рептилию.

Впрочем, это было не совсем так, и Зоуи надеялась, что миссис Дживенс забыла об инциденте с игуаной. Но, судя по тому, как хозяйка сощурила глаза, она все помнила.

— Кажется, месяц назад у тебя в ванне жила какая-то рептилия. Мне очень жаль, Зоуи, но тебе придется подыскивать себе другое жилье.

— Пожалуйста, дайте мне еще один шанс, — взмолилась девушка. — Скоро Рождество, а в это время года практически невозможно снять в Саншайн-Спрингз квартиру. — Особенно с таким зверинцем, как у нее.

Выражение лица миссис Дживенс смягчилось, и, скорее всего, Зоуи удалось бы ее уговорить, если бы Снупи не открыл дверь спальни и не выбежал в коридор. Хозяйка не любила больших собак и боялась Снупи. К несчастью, пес обожал миссис Дживенс и подпрыгнул, чтобы лизнуть ее в щеку на прощание.

— Фу, Снупи! — крикнула Зоуи. Собака подчинилась, но было уже поздно. Миссис Дживенс брезгливо вытерла с лица собачью слюну.

— Можешь начинать искать новое жилье, где будут терпеть твою нелепую любовь к животным.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Зоуи позвонила в дверь Гранта. Это было впервые. Прежде она никогда не пользовалась парадным входом и не видела внушительный портик изнутри. Снег покрывал территорию вокруг величественного особняка в испанском стиле. Возможно, этот дом был самым старым в пределах сотни миль, но, тем не менее, самым красивым. Чугунные решетки украшали окна и двери, белая штукатурка светилась в темноте.

Вдохнув морозный воздух, девушка почувствовала запах дыма. Должно быть, Грант топил один из каминов. Скорее всего, в кабинете. Ей бы сейчас не мешало погреться у огня.

В доме послышался глухой звук, вслед за ним — ругательство, затем дверь отворилась. Волосы Гранта были взъерошены, щека помята, лицо заспанное. Он был одет, и это означало, что он в очередной раз заснул за компьютером. Ее друг слишком много работал.

Увидев на его лице выражение недоверия, Зоуи едва удержалась от смеха, хотя в сложившейся ситуации не было ничего смешного. Подняв руку, она покачала ею из стороны в сторону.

— Привет. — Это прозвучало неубедительно. Если она хочет, чтобы Грант ее приютил, ей нужно придать своему лицу несчастный вид.

Прищурившись, Грант посмотрел на нее.

— Что это с твоим лицом?

Зоуи вздохнула. Ну конечно, ей не удалось разжалобить его. Это было не в ее характере. Грант был единственным, кто считал, что она не может за себя постоять.

— Миссис Дживенс меня выгнала.

Грант ничего не сказал. Зоуи потянула за концы свой шерстяной шарф.

— Она не выносит грызунов. Кто бы только мог предположить? — произнесла она с притворным смущением.

Грант тупо уставился на нее, подняв бровь.

— Ты воспользовалась парадным входом и позвонила в дверь.

Зоуи посмотрела ему в глаза. Они были налиты кровью, или ей это только показалось? Она не могла понять, так как в холле было темно.

— Да, я позвонила в дверь. — Она вздохнула. — Мне показалось это более подходящим.

Грант потер сзади шею. Этот жест напомнил Зоуи о ее отце. Нахмурившись, она спросила:

— Ты ничего не хочешь мне сказать?

— Насчет чего?