Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Независимая жена (ЛП) - Ховард Линда - Страница 20


20
Изменить размер шрифта:

Резкий телефонный звонок заставил Криса отстраниться, и, выдохнув: «Извини», Салли потянулась за желтой трубкой. Она похолодела, когда сухой голос напористо поинтересовался:

— Вещи собрала?

— Разумеется, — отрезала она, оскорбленная тем, что он проверяет это.

Что он себе возомнил, что она дотянет до последней минуты и кое-как пошвыряет вещи? Из-за обиды и толики женского коварства она лукаво добавила:

— Я разговариваю с Крисом.

Она ощутила плотную тишину на линии и как, потрескивая, нарастает напряжение, а потом Рис гневно набросился на нее.

— Он у тебя? — рявкнул он, выстреливая каждое слово.

Салли представила, как он выглядит — зубы оскалены, скулы напряжены от дикой ярости. Суровые серые глаза мечут красные искры. Ее тревога сменилась удовольствием.

— Конечно он здесь, — подтвердила она, понимая, что флиртует с опасностью.

Что она предпримет, если темперамент Риса выйдет из-под контроля? Последнее, чего она хочет — стать причиной каких-либо неприятностей для Криса, но ведь Рис сам спровоцировал ее.

— Я не брошу своих друзей, как только ты щелкнул пальцами, — услышала она собственное дополнение.

Его голос превратился в низкое рычание, настолько низкое, что она едва расслышала.

— Когда я чем-то щелкаю, то отнюдь не пальцами. Избавься от него, Салли, и немедленно.

Она тут же ощетинилась.

— Я не собираюсь…

— Немедленно, — прошептал он. — Иначе я сейчас приеду. Я не шучу, детка. Избавься от него. Потом вернись и скажи мне, что сделала это.

Она в бешенстве швырнула трубку на стол и встала. Молча, не желая, чтобы Рис смог услышать что-нибудь сказанное Крису, протянула ему руку, тот с озадаченным видом взял ее и легко поднялся на ноги. Салли повела его к двери, затем встала на цыпочки и нежно поцеловала.

— Прости, — пробормотала она. — Он приказал, чтобы я избавилась от тебя, или он приедет сюда и вышвырнет тебя силой.

На мгновение Крис стал прежним, подняв бровь в легкой усмешке.

— Звучит серьезно. Салли, дружище, думаю, что ты далеко ушла от той истории.

— Так и есть, что толку раздувать старый пепел. С тобой все будет хорошо? — спросила она с беспокойством и в голосе, и в глазах, и он быстро обнял ее.

— Конечно. Поговорить с тобой уже помощь. А поцелуи помогли еще больше. — Он криво усмехнулся. — Она довела меня почти до петли, но я не сдамся. Она плакала, когда говорила, что выходит замуж за того другого парня, так что все не так безнадежно, правда?

Салли усмехнулась в ответ.

— По мне, так звучит обнадеживающе.

Крис пальцем коснулся ее щеки.

— Желаю хорошо провести время в Сакарии, — поддразнил он, и она показала ему язык.

После того, как он ушел, она тщательно заперла дверь, вернулась и со слепящей яростью злобно посмотрела на телефонную трубку, лежащую на столе в ожидании. Соблазнительно заставить его подождать еще несколько минут, но это похоже на дозу горького лекарства: чем быстрей выпьешь, тем быстрей избавишься.

С этой мыслью она подняла трубку и с ходу огрызнулась:

— Радуйся, он ушел!

— Почему так долго? — требовательно рявкнул он.

— Я целовала его на прощанье! — съехидничала она. — А теперь говорю «до свидания» тебе!

— Не вешай трубку, — последовало ласковое предупреждение. — Я дам Микеру достаточно времени, чтобы он добрался домой, потом позвоню и проверю, что он уже там. Тебе самое время помолиться, чтобы он направился прямо домой.

— Твои угрозы уже достали, — рубанула Салли и швырнула трубку на рычаг, а потом отключила телефон.

Промаршировав в спальню, она и там отключила аппарат, который уже трезвонил. Бормоча себе под нос, что именно хорошо бы сделать с Рисом Бэйнсом, она обошла квартиру, выключая свет, затем бросилась в кровать и еще раз попыталась заснуть. Если и раньше это было трудно, то теперь стало просто невозможным. Она пылала праведным гневом, изумляясь, как можно быть таким лицемером. Для него совершенно нормально явно продолжать встречаться с Корал прямо у нее на глазах и не разрешать ей пользоваться такой же свободой. Не то чтобы она хотела завести интрижку с Крисом — не больше, чем тот с ней, — но дело-то совсем не в этом.

Потом ее мысли перекинулись на поездку в Сакарию. После сегодняшнего вечера Рис наверняка станет более настойчиво соблазнять ее, и к своей тревоге она вспомнила, что в прошлом ему не составляло никакого труда заполучить ее в постель. Ей еще повезло, что после того, как он узнал ее, то только однажды поцеловал в своем кабинете, не подходящем для сцены соблазнения; вряд ли ей повезло бы остановить его в другой обстановке. Она слишком честна для самообмана, даже если правда так тягостна. Если она и разлюбила Риса, то все еще жаждет его физически. Только гордость и укоренившийся страх снова испытать мучительную боль мешали отдаться ему.

Она провалилась в сон уже после полуночи, но чтобы успеть на рейс в Париж — первую пересадку по пути в Сакарию — пришлось встать пораньше. Бледная от утомления она покинула квартиру, чтобы встретиться с Рисом в аэропорту. Салли собралась с силами, чтобы насколько возможно выглядеть по-деловому, держать его на расстоянии и показать, что не расстроена из-за его припадка ревности прошлым вечером, но с самого начала такой настрой оказалось трудно сохранить. Увидев, что она идет к нему, Рис поднялся на ноги и подошел, чтобы встретить ее, забрал у нее большую дорожную сумку и, наклонившись, прижался к губам коротким теплым поцелуем.

— Доброе утро, — промурчал он, медленно обводя темно-серыми глазами все тело. — Мне нравится, когда ты в платье. Ты должна почаще надевать их.

Так он решил игнорировать вчерашний вечер, так что ли? И хотя она собиралась сделать то же самое, тут же вспыхнуло раздражение, что из-за его выходки она сейчас чувствует себя измученной. Потом мысленно пожала плечами и одарила его прохладным взглядом.

— Я предположила, что сакарианцы предпочитают платья брюкам.

Обычно в поездки она надевала брюки для удобства, но обдумав характер задания, упаковала только платья. Для полета выбрала легкое бежевое платье без рукавов с низко вырезанным декольте, с соответствующим жакетом с длинными рукавами, который сейчас надела, потому что, несмотря на знойное лето в Нью-Йорке, ранним утром она часто зябла и знала по опыту, что в реактивном лайнере с регулируемой температурой ей будет холодно. Она также заменила обычную косу на аккуратный пучок на макушке. Учитывая длину волос, вариантов укладки было немного, и для более официальных встреч она всегда поднимала их вверх.

— Я тоже предпочитаю платья, — прокомментировал Рис, беря ее под руку. — У тебя длинные ноги, и мне нравится смотреть на них. Насколько я помню, раньше ты обычно носила платья.

Давай, напомни мне, разъярилась Салли, но сумела дать ему безразличный ответ.

— Когда я начала работать, то обнаружила, что брюки больше подходят для того вида деятельности, которым я занимаюсь.

Чтобы сменить тему, она спросила:

— У тебя есть билет?

— Беспокоиться не о чем, — заверил он. — Хочешь чашку кофе, пока не объявили наш рейс?

— Нет, спасибо. Я не пью кофе перед полетом, — сочла необходимым объяснить Салли и опустилась в кресло.

Вспышка в серых глазах, когда он усаживался напротив, подсказала, что Рис отлично понял, почему она не выбрала диван, но она игнорировала его и развлекалась, наблюдая за ранними пассажирами.

До вылета оставалось пять минут, и Рис уже начал беспокоиться, когда громкоговоритель объявил их номер рейса. Он поднялся на ноги, взял ее за руку и внезапно лукаво улыбнулся.

— Даже на таких каблуках, — заметил он, — ты доходишь мне до подбородка… почти.

— Они также могут стать опасным оружием, — отозвалась Салли, скривив губы.

— Серьезно? Мечтаешь использовать их против меня? — спросил он, и прежде чем она смогла отклониться, опустил голову и захватил ее губы жестким голодным поцелуем, не давая вздохнуть.