Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невеста-самозванка - Джордж Кэтрин - Страница 19
— И готовить, разумеется, буду я, — вздохнул Паскаль. — Харриет, желаю вашей бабушке скорейшего выздоровления.
— Я тоже, — закивала Роза. — И передай привет Клэр.
Помахав им рукой, Харриет достала сотовый телефон Розы и набрала номер виллы Кастильоне. Что-то сжало ей горло, когда в трубке послышался обеспокоенный голос синьоры Фортинари.
— Девочка моя, как я рада тебя слышать! Словно гора с плеч. Передать Лео, что ты звонила? — лукаво спросила та.
— Он попросил меня позвонить самой, как только приеду, — смущенно ответила Харриет, прекрасно понимая, как истолкует это пожилая синьора.
Лео снял трубку немедленно.
— Это Харриет, — сухо представилась она.
— Ты дома?
— Нет, в больнице…
— В больнице? Почему? Что с тобой?
— Не со мной, а с бабушкой.
— А-а… прости. Что случилось?
— Не знаю, я ее еще не видела. Я только что приехала. Нонне уже позвонила. А теперь мне пора.
— Нет, Харриет, подожди! — остановил он ее. — Ты забыла дать мне свой номер!
— Не забыла. Просто не дала.
— Но я должен знать…
— Нет, Лео. Если будет необходимость, я сама тебе сообщу, — солгала она.
— Харриет, я не хочу, чтобы ты мне что-то сообщала! Мне нужно с тобой поговорить. Убедиться, что с тобой все в порядке. — Помолчав, он добавил: — Я понял, что был несправедлив к тебе. Что напрасно поддался злости. Это ты должна на меня злиться.
— Я злюсь, и еще как! — заверила она. — Только не на тебя, а на себя. Ладно, Лео, успокойся и забудь обо всей этой истории. Просто забудь. Одной Розы на семью вполне достаточно.
— Да не нужна мне Роза, черт побери! — взревел он. — Мне нужна ты!
Вместо ответа Харриет выключила телефон и, чувствуя, как жгут глаза невыплаканные слезы, поспешила в приемный покой. Клэр Фостер сидела в комнате ожидания; лицо ее, покрасневшее и распухшее от слез, озарилось радостью при виде дочери.
Харриет бросилась к матери и крепко обняла ее.
— Как бабушка?
— Милая, какое счастье, что ты здесь! Несколько минут назад… мама умерла, — прошептала Клэр Фостер, уткнувшись дочери в плечо. — С утра она жаловалась на боль в груди. Мы вызвали «скорую», и ее привезли сюда, но полчаса назад начался тяжелейший сердечный приступ… и врачи не смогли ее спасти.
— О, мама! — воскликнула Харриет, крепче сжимая мать в объятиях. — Какой ужас! Мне следовало быть здесь!
— Нам очень помогла Роза. А Паскаля ты уже видела? — Клэр утерла глаза и улыбнулась дрожащими губами. — Они поехали с нами в больницу, но я отослала их домой, ждать тебя.
День уже клонился к вечеру, когда Харриет и Клэр вернулись домой, где их ждали Роза и Паскаль. Странный получился вечер — этакий коктейль, где радость смешана с горем, любопытство — с унынием, а праздник — с поминками. За ужином Харриет подробно описала поездку в Италию, похвалилась тем, с каким успехом изображала Розу, остановилась на том, как обрадовалась синьора Фортинари возвращению «внучки», и вместе со слушателями посмеялась над историей с испорченным платьем. О Лео она старалась не упоминать.
К концу ужина Клэр едва не падала от усталости; Харриет и Роза без труда уговорили ее прилечь отдохнуть.
— Попозже я загляну узнать, не нужно ли тебе чего, — пообещала Харриет, целуя мать. — Но сейчас не выпущу Паскаля из дому, пока он не расскажет обо всех своих приключениях на Ближнем Востоке.
Паскалю и самому не терпелось поделиться со свежим слушателем своими злоключениями. После трудного дня, когда ему пришлось освещать переговоры высокопоставленных французских политиков с лидерами Йемена, усталый и измученный жарой, он решил искупаться на пустынном загородном пляже. После купания, разморившись на солнышке, заснул… и проснулся, когда уже стемнело.
Паскаль решил вернуться в город, но в темноте сбился с дороги, и машина его увязла в песках. Пришлось остановиться. Сотовый телефон не работал — села батарейка. Ночь Паскаль провел в машине, а наутро решил отправиться за помощью пешком. В горле пересохло, от палящей жары кружилась голова, и подкашивались ноги, а у него не было с собой ни капли воды и даже нечем было прикрыть голову…
Очнулся Паскаль в шатре бедуина, на ложе из козьих шкур. Старый вождь племени рассказал, что кочевники подобрали его в пустыне — Паскаль был без сознания, еще немного, и он умер бы от теплового удара.
— Господи, как же тебе повезло! — почти с ужасом воскликнула Харриет.
— Знаю. — И Паскаль крепче прижал к себе вздрогнувшую Розу. — Поначалу я был в шоке, не мог даже вспомнить, кто я и откуда, но несколько дней спустя силы, а вместе с ними и память вернулись. Бедуины помогли мне добраться до города, а оттуда я полетел прямиком в Англию. Ты права, мне и вправду очень повезло, — с чувством прибавил он.
— И мне, — вздохнула Роза. Но в следующий миг лицо ее озарилось сияющей улыбкой: — Хочешь знать, что будет дальше? Первым делом я напишу Нонне письмо и все-все расскажу: и про Паскаля, и про малыша, и про тебя — все! А чтобы смягчить удар, приглашу ее на свадьбу. Мы собираемся пожениться через две недели, — добавила она, обменявшись с Паскалем нежными взглядами, — и приглашаем на свадьбу тебя и Клэр.
— Вот здорово! Поздравляю! — откликнулась Харриет.
Паскаль галантно поблагодарил, а Роза снова лукаво улыбнулась:
— Имей в виду, Лео я тоже позову!
Улыбка Харриет погасла.
— В таком случае я должна тебе кое о чем рассказать. — И бросила на Розу вопросительный взгляд.
Та ободряюще кивнула.
— Говори, не стесняйся. Паскалю известны все мои прошлые грехи.
Харриет неохотно призналась, что Лео рассказал ей во всех подробностях историю с Гвидо Браччо, затем поведала о его предложении фальшивой помолвки.
— И наконец, — закончила она, — так случилось, что, в конце концов, Лео выяснил, кто я такая.
Но теперь, когда Паскаль вернулся, Роза уже ничего не боялась.
— Мне следует перед тобой извиниться, — заметила она. — Это я должна была все тебе рассказать, но если бы ты узнала правду заранее, то ни за что бы не согласилась на подмену! Но клянусь тебе, Харриет, я не знала, что сестра Гвидо порвала с Лео из-за этой истории!.. Что ж, теперь это все уже неважно. Я напишу Нонне письмо и во всем признаюсь. Скажи, Лео очень разозлился, когда понял?..
— Да нет… скорее, удивился. — Харриет сомневалась, что сможет хотя бы приблизительно описать чувства Лео, когда он понял, что занимался любовью неизвестно с кем.
На время похорон Инид Моррис Харриет взяла отпуск. Роза каждую свободную секунду проводила в доме Фостеров, все улаживая и организовывая со сноровкой, приобретенной за годы работы в отеле.
— Что же будет с отелем, когда ты выйдешь за Паскаля? — спросила Харриет как-то за ужином.
— Тони наймет нового менеджера. Моя работа в «Эрмитаже», так или иначе, окончена, — продолжала Роза. — Паскаль получил повышение. Больше ему не придется мотаться по свету — теперь у него постоянная работа в Париже, а значит, я тоже переезжаю во Францию. Никуда больше его не отпущу! — помрачнев, добавила она.
— Только не забывай, что на коротком поводке мужчину не удержишь! — Клэр Фостер грустно улыбнулась. — Боюсь, девочки, сегодня я вам не компания. Пойду-ка прилягу. А ты, Роза, не уходи. Думаю, вам с Харриет есть о чем поболтать.
Роза была только рада приглашению.
— Я не могла говорить об этом при твоей маме, — зачастила она, едва Клэр скрылась за дверью, — но Лео звонил мне сегодня на работу и требовал твой телефон. Ни «поздравляю», ни «как сынок Тони?» — просто «дай мне телефон Харриет».
— И ты дала? — в ужасе уставилась на нее Харриет.
— Еще чего! — скорчила гримасу Роза. — Он не изменился — все так же любит командовать. Слышала бы ты его голос, когда я ответила, что сначала спрошу у тебя разрешения!.. А потом мне позвонила Нонна, — улыбнулась она, — и этот разговор оказался куда приятнее. Она все простила и по-прежнему меня любит. И еще — забросала вопросами о тебе. Говорит, что у нее вся эта история в голове не укладывается.
- Предыдущая
- 19/31
- Следующая