Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Слушая тишину - Мэй Сандра - Страница 19
Дон потрясенно молчал. В основном — из-за стремительности Доллис и от восхищения ее осведомленностью и умением делать выводы из разрозненных фактов.
— Дол, но это же как раз противоречит… То есть — зачем Гейджу оставлять ее в живых?
— Минуточку! Про Гейджа пока разговора не было, но раз уж начали… Отмотаем события назад. Гейдж спасает девочку из охваченного пламенем дома — зачем? Либо он просто хороший человек, во что я не верю, либо…
— Либо он знает, что ей есть что унаследовать, и хочет наложить на это лапу.
— Умница. Тогда вчера либо на нее напал кто-то со стороны, либо целью нападения было так-таки просто напугать ее до смерти…
Дон вскочил.
— И заставить ее вернуться в дом Гейджа!
— Тоже версия. Почему именно сейчас? Почему не раньше, когда ей исполнился двадцать один?
— Потому что припекло. Ривера выдал в печать материал, из которого Сэнди могла сделать выводы. Заподозрить дядю Дика, например.
Доллис сладко зажмурилась, потянулась и вскочила на ноги.
— Ужас как я люблю такие загадки. Слушай меня, Каллахан. Риверу, этого хорька, я тебе найду. Да, естественно, я его знаю. Стрингер.
— Точно. А кто это?
— Темнота. Стрингер — вольный стрелок, охотник за сенсациями. Чаще они пробавляются фотками знаменитостей, оказавшихся не в том месте и не в то время, но есть и интеллектуалы. Ривера из последних. Думаю, что смогу его отыскать, но чуть позже. Вреда от него никакого, а если он не перепугался до смерти, то наверняка продолжает вести собственное расследование, что тебе только на руку. Пусть его копает, примешь выводы по описи.
— Тогда чем мы займемся дальше?
— Ты езжай к Марио. Твоя версия насчет его причастности, конечно, глупая глупость, но он вполне может знать что-то о неприятностях Лючии на работе.
— Они же развелись.
— Он ее любил. Он очень хотел, чтобы у них была нормальная семья. Он хороший человек. И я не думаю, что неприятности у нее начались вот только что. Полагаю, она давно заподозрила что-то неладное, стала вести записи — и спалилась. Короче, поезжай к Марио. И забери свою девочку из дома Гейджа. От греха подальше. Возможно, мы с тобой ошибаемся и он прекрасный человек, но возможно и то, что за всем этим стоит именно он. Во всяком случае, на деньги Сэнди уж точно может претендовать только он. Вот я и выясню…
— Доллис! Не лезь в пекло.
— Ха! Да я из него не вылезаю уже лет пятнадцать! Не волнуйся, я буду действовать через третьих лиц. Есть у меня один мальчик в Пентагоне…
Из любых других уст это позвучало бы как пустая похвальба, но насчет Доллис Грей Дон никогда и ничего не мог сказать наверняка.
10
Доллис умчалась на своем зверского вида «харлее», а Дон поспешил в дом Ричарда Гейджа, чтобы забрать Сэнди. Тревога не оставляла его, он был уже почти уверен, что Гейдж причастен к покушению на свою воспитанницу.
Если так, то почему он не приказал убить ее? Что еще ему нужно от Сэнди?
На этот раз ворота ему никто открывать не собирался. Из кустов появился хмурого вида охранник и выразительно уставился на Дона. Дон нетерпеливо побарабанил пальцами по рулю.
— Слышь, брат, мисс Кроуфорд дома?
— Может, и дома… а может, и нет. Они мне не докладываются.
— Тогда впусти меня, я сам посмотрю.
— Пускать никого не велено.
— Ну позови ее сюда.
— Дык… отходить отсюда мне нельзя.
— Дык! Позвони!
— Она ж глухая…
Дон рассвирепел и полез из машины. Охранник резво отбежал от ворот и расстегнул кобуру. В этот момент из-за дома показалась Сэнди с букетом цветов. При виде Дона она просияла и кинулась к воротам. Прижавшись к прутьям лицом, она шепнула:
— А я уже соскучилась! И спать не могу здесь совершенно. Тетя Бет уехала в Сан-Франциско, в доме тишина…
— Вот и хорошо. Собирайся, поедем.
— Куда?
— Во-первых, тебе поставили шикарную сигнализацию, так что у тебя теперь безопасно. Во-вторых, мы собирались съездить к бывшему мужу Лючии.
— Я мигом.
Она умчалась в дом, слегка подпрыгивая на ходу, и Дон подумал, улыбаясь: совсем как ребенок!
Охранник выглядел недовольным, зато Сэнди сияла от счастья. Дону очень хотелось ее поцеловать, но он сдерживался. Надо настроиться на работу.
Марио Рагетти трудился в ночную смену уборщиком — где именно, Дон понятия не имел, достаточно того, что днем Марио можно было застать дома.
Они подъехали к одному из серых, безликих многоквартирных домов в районе порта, и Дон заглушил мотор. Сэнди притихла и смотрела во все глаза — на слепые от грязи окна, на обшарпанные стены, на сорванную с петель дверь подъезда. Дона Каллахана это зрелище абсолютно не впечатляло, он прожил в подобном доме полгода, прежде чем управление расщедрилось на нормальную квартиру…
Он вышел из машины и небрежно захлопнул дверцу. Сэнди торопливо подошла к нему, боязливо озираясь.
— Дон… почему он здесь живет?
— Ну надо же ему где-то жить.
— Неужели здесь можно?..
— Была бы крыша над головой — остальное зависит от человека. Взгляни на окна. Держу пари: вон те три чисто вымытых окна — квартира Марио.
— Можно, я задам… подлый вопрос?
— Попробуй.
— Почему он и Лючия… ну… он простой уборщик, а она…
Дон рассмеялся.
— Неравный брак, ты считаешь? Видишь ли, Марио и Лючия вместе выросли. Их семьи были соседями. Кроме того, Марио вовсе не пролетарий. У него есть ученая степень, он преподавал в университете Далласа — а потом все бросил и уехал обратно в Лоусон, за Лючией. Томми много про них рассказывал. Ругался с сестрой, говорил, что Марио пожертвовал ради нее карьерой.
— Как же он решился?
— Он ее любил — наверное, в этом все дело.
— Она не поэтому с ним развелась?
— Честно говоря, не знаю. Думаю, дело в другом. Лючия очень властная и категоричная ба… тет… женщина. В двадцать пять лет она уже руководила кафедрой в Далласе. Пожилые профессора у нее по струнке ходили. Марио готов был многое ей простить, но… надо же было иногда прислушиваться и к нему.
— Это мужская солидарность?
— Не совсем. Видишь ли, я сам очень авторитарен. Брак с Доллис не получился именно потому, что мне все время хотелось ее сломать и подчинить… а ей хотелось того же самого — со мной. Это все равно что поставить две пушки друг против друга и палить с утра до ночи. Утомительно и непродуктивно.
— Ты… изменился?
— Не знаю. Не могу сказать. Но, думаю, как раньше, уже не будет. Я понял одну важную вещь: когда любишь по-настоящему — уступать приятно, а прощать — легко…
Марио Рагетти открыл им дверь и пригласил в гостиную. Сэнди исподтишка рассматривала ночного уборщика — и он ей очень нравился.
Марио был высоким, худощавым и смуглым мужчиной лет сорока. Темные волосы поседели на висках, седина серебрилась и в трехдневной щетине на щеках и подбородке. Еще Марио носил очки — в тонкой стильной оправе. Одет он был по-домашнему, но рубашка была тщательно выглажена, а потертые джинсы — выстираны.
Он принес из кухни кувшин с холодным апельсиновым соком, высокие стаканы и сел, с тревогой глядя на Дона.
— Дон… То, что произошло с Томми, ужасно. И Лючия… я очень беспокоюсь за нее.
Дон хмуро пожал плечами.
— Пока мне нечем тебя утешить, но мы работаем. Это Сэнди Кроуфорд. Она слышала, как похищали Лючию. Так мы предполагаем. Я должен задать тебе несколько вопросов и заранее прошу прощения, если они покажутся тебе бестактными.
— Ничего. Я понимаю. Облегчу тебе задачу. Мы с Люкой… с Лючией развелись три с половиной недели назад. Это не было чем-то неожиданным. В последний год она очень отдалилась. Мы почти перестали разговаривать.
— Вы ссорились?
Марио грустно улыбнулся.
— Мы же итальянцы, Дон. Она всегда выглядела такой… собранной и холодной, но на самом деле была как огонь. Если ты опросишь соседей, то услышишь от них, что из нашей квартиры часто доносились крики и ругань на итальянском. Это случалось, правда. Иначе было бы совсем уж невыносимо.
- Предыдущая
- 19/30
- Следующая