Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
С первого взгляда - Мэй Сандра - Страница 26
Она вспомнила рощу вокруг дома, довольно глубокий ручей, стекающий вниз по холму, маленькую охотничью хижину — Дик построил ее еще в детстве, а потом использовал в качестве миниатюрной туристической базы…
В окно постучали, и Лили мгновенно открыла глаза, рука непроизвольно дернулась за спину, где была спрятана верная «беретта». Слегка встревоженное лицо молодого патрульного выражало участие — но и профессиональный интерес. Лили опустила окно.
— Простите, мэм. У вас все в порядке?
— Все хорошо, сержант. Я просто остановилась немного передохнуть. Еду издалека, давно не делала остановок. Глаза дерет.
— Здесь недалеко заправка, там есть кафе и небольшой кемпинг. Если хотите, я могу проводить вас…
— Спасибо, но я уже почти доехала… до своего дома. Знаете Хантер-Лодж на холме?
— О! Разумеется. Я сам из этих мест. Вы, должно быть, купили дом у прежних владельцев?
Лили понятия не имела, что заставило ее произнести следующую фразу — но она ее произнесла:
— Нет, сержант. Я вышла за хозяина замуж.
Сержант взял под козырек.
— Примите мои поздравления, мэм. Хорошо, что в старый дом вернулись люди. У нас здесь красиво… даже и не подумаешь, что до Чикаго рукой подать. Не пропустите поворот к холму — дорога совсем заросла кустарником.
Она оставила джип в зарослях тутовника, таких густых, что с трудом смогла выбраться из машины. Ехать к старому дому в сумерках, по заросшей дороге, да еще и не зная, кто именно встретит ее наверху… Лили Роуз предпочитала не рисковать понапрасну.
Лили была полна решимости найти Дика либо дать ему знать, что она уже здесь, — однако довольно скоро ее решимость увяла. Дело в том, что семь лет назад холм казался ей значительно более пологим…
Первые пару десятков ярдов она прошла, как заправский индеец, практически не хрустнув ни единой веточкой и не задев ни одного камушка. Потом начала дышать значительно чаще, ветки стали какие-то колючие, все норовили запутаться в ногах… Потом выяснилось, что почва совершенно неровная и какая-то каменистая. Короче говоря, к маленькой охотничьей хижине она выползла практически на карачках, обливаясь потом и дыша с присвистом. Здесь Лили Роуз улеглась на землю и немного поразмышляла о том, что утренней зарядки, видимо, все же недостаточно для скалолазания… да и для интенсивных пеших прогулок тоже.
Отдышавшись, она встала и отправилась обследовать хижину, втайне надеясь, что найдет здесь следы недавнего пребывания Дика — однако внутри было темно, пол, стулья и стол покрывал толстый слой пыли. Здесь никого не было уже много лет — по крайней мере семь, это уж точно.
Лили вышла на воздух и огляделась. Что ж, к дому можно пройти только мимо этой хижины, во всяком случае, здесь удобная тропа. Нужно найти подходящий наблюдательный пункт — и просто ждать.
Она нашла подходящее место и устроилась с максимальными удобствами — насколько позволяли обстоятельства — улеглась на живот и замерла, не спуская глаз с хижины и тропы. В этом положении Лили провела пару часов. За это время в ней окончательно окрепло убеждение, что не только Дик — вообще ни одна живая душа здесь не появлялась… Птицы щебетали все тише, готовясь к вечернему отдыху. Небо стало фиолетовым, низким. Воздух, нагревшийся за день, постепенно становился все свежее. Приближалась ночь, и Лили Роуз искренне понадеялась, что ее расчеты оказались неверны и Дик — а также его противник — выбрали, вероятно, какое-то другое место для встречи. Сражаться с кровожадным мстителем в полной темноте — удовольствие слабое.
Лили осторожно переменила позу, разминая затекшие ноги и стараясь производить при этом как можно меньше шума. Хотя здесь никого и не было, следовало позаботиться о конспирации. Еще через полчаса стало совсем темно, и Лили решила перебазироваться поближе к хижине. Она покинула свой наблюдательный пункт и побрела к хижине, внимательно глядя под ноги. В кустах шуршали какие-то лесные твари, тоненько пищали комары, тишина стояла такая, что…
Чья-то рука зажала ей нос и рот, вторая обвилась вокруг талии. Лили Роуз придушенно взвыла и забилась, готовясь дорого продать свою жизнь: въехала локтем в твердый, как стиральная доска, живот, задрыгала ногами, стараясь попасть в коленную чашечку врага…
Хорошо знакомый, только слегка дрожащий от ярости голос произнес:
— Какого дьявола ты тут устраиваешь, Лили Роуз?!
Лили закрыла глаза и с облегчением обвисла в руках Дика Хантера.
Минутой позже пришел жгучий стыд. Она играла в индейцев, устраивала наблюдательные посты, выслеживала Дика — а он подобрался к ней вплотную так тихо, что она не уловила ни малейшего звука! И какого черта он зажал ей рот?! Она чуть не умерла от ужаса!
Все это Лили Роуз вознамерилась высказать Дику Хантеру, но он предусмотрительно не убирал ладонь с ее рта, и потому дело ограничилось сдавленным, хотя и энергичным мычанием. Все же ей удалось извернуться — и она посмотрела ему в лицо, ожидая увидеть нахмуренные брови и сурово сжатые губы.
Этот тип улыбался! Серо-зеленые глаза лучились смехом, губы дрожали в улыбке — Дик Хантер еле сдерживал смех.
— На счет три я уберу руку, но не вздумай орать, визжать и кусаться. Поняла? Раз, два…
Лили возмущенно фыркнула и прошипела, как рассерженная кошка:
— Я тебя искала, идиот!
— Что ж, будем считать, ты меня нашла.
— Отпусти меня, придурок!
— Во-первых, мне приятно тебя обнимать. Во-вторых… я не уверен, что ты не станешь драться. Ты очень невоздержанная особа. Бьешь женихов бутылками по голове.
— Откуда ты… Он мне не жених!
— Я говорил с Доном. Он сообщил, что ты огрела Кларки по башке бутылкой коллекционного вина и ушла в ночь искать меня. Знаешь, Лили Роуз, ты даже представить себе не можешь, какя рад тебя видеть.
— Прекрати меня обнимать!
— А ты прекрати так дышать — я нервничаю. Все, отпускаю.
Лили понимала, что это несколько непоследовательно — но, когда руки Дика разжались, она ощутила горькое разочарование. В его объятиях было так спокойно…
Лили Роуз отступила на шаг и поправила волосы. Дик Хантер тут же уставился на ее грудь. Лили топнула ногой.
— Дик, прекрати! Скажи лучше, почему это ты так рад?
Он посерьезнел и уселся на здоровенный замшелый валун.
— Видишь ли, я имел продолжительную беседу с нашим мальчонкой…
— Что?! Ты с ним говорил?
— Скажем так: я вступил с ним во все виды связи, кроме половой.
— Пошляк!
— Он написал мне записку, прислал аудиописьмо и говорил со мной по телефону.
— Как это?
— Мы отстали от жизни, старушка. Эти новые преступники живут в Сети и запросто управляются с любыми техническими штучками. Речь не об этом — подонок прислал мне запись, на которой ты умоляешь отпустить тебя. Это не подделка, твой голос я знаю хорошо, и он немного изменился с годами, так что это не архивные материалы. Да и не просила ты раньше тебя отпустить…
Фраза вышла двусмысленной, и они оба замолчали на время, отводя глаза и не решаясь развивать эту тему. Потом Лили кашлянула.
— А его голос на записи есть? Как и кого я прошу?
— «Отпустите меня к нему. Пожалуйста. Ему нельзя быть одному. Отпустите…»
— Я говорила с Донованом. После того как Кларки… ну в общем, дверь не открывалась, и твой старый друг застал меня на месте преступления. Я действительно просила его отпустить меня, но мы были в кухне, и я не понимаю…
— В принципе я не очень удивлен, учитывая уровень современной техники. Настораживает только одно — этот подонок подобрался совсем близко, ходил вокруг дома Донована — а мы с тобой разгуливали по аллеям, нюхали розы и выясняли отношения. Впрочем, это проблема Дона, не моя и не твоя.
— Дик, он… здесь?
— А черт его знает. Он позвонил мне, когда я был в пути. Сказал, что ты связанная лежишь в багажнике. В записке было указано это место. Самое смешное, что ночью, еще до всех этих фокусов, я сам додумался до того же самого. Решил, что притащу мальчонку сюда на хвосте — и отправлю его душу в ад. Не надо шутить с чертями — вместо этого он сам отправил меня сюда и обрек на несколько часов в аду. Я не был уверен, что он говорит правду насчет тебя, но… вероятность этого все же была.
- Предыдущая
- 26/36
- Следующая