Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ангел во плоти - Линдсей Джоанна - Страница 45
– Ничего подобного… Ты демонстрируешь такую выдержку и рассудительность перед дамой, – с ядовитой усмешкой сказал Брэдфорд. – Это весьма похвально. Но я очень устал. Так что уматывай отсюда и забирай ее с собой.
Грант бросил быстрый взгляд на Анджелу, фиолетовые глаза которой с каждой секундой становились все темнее. У Брада не было никакого права таким образом обращаться с Анджелой.
– Ты что-то не так понял, Брэд, – начал было Грант, чувствуя, что закипает. – У нас ничего такого…
– Оставь это при себе! – грубо оборвал его Брэд. – Мне вышвырнуть тебя или ты сам сделаешь то, что тебе сказано?
– Я ухожу, черт с тобой! – рявкнул Грант, затем, повернувшись к Анджеле, понизил голос:
– Может быть, вам лучше пойти со мной? – Сказано это было почти спокойно, но Анджела видела, что он с трудом сдерживает себя.
– Нет! – решительно воскликнула она, скрестив руки на груди. – Этот дом в такой же Степени мой, как и его, и будь я проклята, если уйду из него!
– Что за чушь ты городишь? – возмущенно спросил Брэдфорд. Он сделал шаг вперед и стал между открытыми полками, которые громоздились от пола до потолка и служили своего рода стеной, отделявшей кухню от жилой комнаты.
Анджела не дрогнула и, глядя ему в лицо, отчеканила:
– Джекоб половину ранчо оставил мне. Ты должен знать это!
– Если бы я знал, то не появился бы здесь! – выкрикнул Брэдфорд.
В сердцах он молча выругал себя за то, что не обратил внимания на этот пункт, когда Джим Маклолин читал завещание, и не просмотрел документ, когда у него была такая возможность. У Брэдфорда мелькнула мысль, что Анджела может здесь оказаться, но он полагал, что легко отделается от нее. А как ему выкручиваться из нынешней ситуации?
– У меня есть копия завещания, если ты мне не веришь.
Их глаза встретились, и Анджела выдержала его взгляд. Она боялась Брэдфорда раньше, но теперь он ее не запугает.
После некоторой паузы Брэдфорд сказал:
– Я тоже располагаю копией завещания и перечитаю его. Если то, что ты говоришь, правда, я намерен выкупить твою долю.
– Благодарю тебя, но меня это не устраивает, – ледяным тоном проговорила Анджела. – Мне здесь нравится.
Брэдфорд побагровел от злости:
– Ты в самом деле собираешься оставаться в одном доме со мной?
– А почему бы и нет?
– Потому, что ты пожалеешь об этом, мисс Шеррингтон! Обещаю тебе!
Брэдфорд повернулся и вышел из комнаты. Вскоре Анджела и Грант услышали, как распахнулась и снова захлопнулась одна из дверей спальни.
– Сейчас вам лучше уйти. Грант… Я поговорю с ним утром.
– Не похоже, чтобы у вас двоих получилась мирная беседа… Может, лучше мне с ним поговорить» – предложил Грант. – Кажется, у него сложилось ошибочное представление обо; всем.
– Нет, я все улажу. Только не забудьте прийти завтра вечером на обед.
Грант улыбнулся не слишком веселой улыбкой:
– Вы уверены, что Брэдфорд впустит меня в дом?
– Мне жаль, что, все так случилось. Вы были у меня и по моему приглашению, и я заступлюсь за вас… Я думала, что Брэдфорд знает о том, что я владею половиной ранчо, но он, оказывается, этого не знал. Я могу приглашать в этот дом, кого захочу.
– Ну что же, буду у вас завтра вечером… Но советую держаться подальше от Брэда в эту ночь. Пусть он немного поостынет, прежде чем вы предпримете попытку что-нибудь ему объяснить.
Анджела ошеломленно посмотрела на него.
– Мне нечего объяснять! – отрезала она. – Давать объяснения должен Брэдфорд Мейтленд, если он в состоянии это сделать, – с горечью добавила Анджела.
Грант покачал головой:
– У меня есть предположения, почему Брэдфорд взбесился, но почему вы так злы на него?
– Это неважно. Грант. Теперь ступайте, а мне надо кое о чем поразмыслить, – сказала Анджела.
Грант ушел. Анджела погасила все керосиновые лампы в комнате, кроме одной. Вряд ли ей удастся хорошо выспаться в эту ночь.
Глава 41
Утро было ясным и солнечным, на небе не осталось и следа от вчерашних тяжелых свинцовых туч. В доме там и сям виднелись лужи – результат протечек прохудившейся крыши.
Анджела страшно рассердилась, когда обнаружила промокшие ковры в основной комнате и лужу воды в кухне. Вода проникла и в кладовую, залив два мешка пшеничной и бочонок кукурузной муки, который она легкомысленно оставила на ночь открытым.
Целых два часа она занималась уборкой, затем вытащила тяжелые ковры на крыльцо, чтобы подсушить их. Она здорово устала, тем более что спала в эту ночь плохо. Была суббота, и вечером ей предстояло принимать Мэри Лу и ее отца, Анджелу ужасала перспектива снова увидеть Брэдфорда. Но она неизбежно должна была с ним встретиться. И что будет?
Анджела разогрела кофе, который Брэдфорд сварил до нее, и приготовила легкий завтрак. Она сидела за столом, когда Брэдфорд появился в дверях кухни. Увидев ее, он резко остановился.
– Что-нибудь от этого осталось? – резко спросил он, показывая на бисквит, который она держала в руках.
Анджела вздохнула. Он не счел нужным даже поздороваться с ней. Остановившись на середине кухни, Брэдфорд с воинственным видом смотрел на нее. Сейчас он был выбрит, влажные после купания волосы причесаны. Но, судя по всему, ванна едва ли улучшила его расположение духа.
– В духовке осталась лишь пара бисквитов, но я могу сделать тебе яичницу и оладьи, если хочешь.
– Не стоит беспокоиться, – ответил Брэдфорд и раздраженно добавил:
– Ранчо – не место для этих чертовых цыплят, которых я видел.
– Так уж случилось, что я люблю яйца и жареных цыплят, – ответила она, изо всех сил стараясь говорить как можно спокойнее.
– Для этой цели цыплят разводит Эд Кокс, – возразил он.
– Я знаю, – улыбнулась она. – Именно у него я купила этих цыплят. И еще хочу напомнить тебе, что не нуждаюсь в твоем разрешении держать их, Брэдфорд застонал и подошел к кухонному столу.
– Что это? – спросил он, приподнимая полотенце, которым был накрыт большой аппетитный каравай из кукурузной муки.
– Я приготовила это для сегодняшнего обеда, – объяснила Анджела.
– Ты сможешь испечь еще один такой каравай, ведь так? – нетерпеливо проговорил он.
– Да, но…
Брэдфорд взял нож и разрезал каравай пополам. Анджела вздохнула и отошла от стола за сыром и маслом. Не говоря ни слова, она поставила на стол еду и чашку дымящегося крепкого черного кофе.
Брэдфорд молча сел за обеденный стол, повернувшись к ней спиной. В Анджеле закипала злость. Он обращался с ней Как со служанкой. Да ни за что на свете не будет она больше интересоваться, что он станет есть! Он может есть то, что она приготовит, или может готовить для себя сам.
Анджела отошла к столу и занялась тестом для нового каравая.
Продолжая месить тесто, она сказала:
– Брэдфорд, я пригласила вечером на обед гостей. Будут Мэри Лу Маркхэм и ее отец. И еще Грант. Тебя ожидать?
– Эдакая маленькая хозяйка, – зло процедил Брэдфорд. – Сбежавшая птичка нашла свое гнездышко… Хотелось бы узнать, у тебя такие вечеринки каждый день?
Анджела резко выпрямилась и повернулась, чтобы взглянуть на него. Он держал в руках чашку с кофе и с презрительным видом смотрел на нее.
– К твоему сведению, я пригласила гостей на обед впервые.
– Если не считать Гранта, – произнес Брэдфорд каким-то внезапно охрипшим голосом.
Анджелу осенило. Так вот в чем дело! Брэдфорд вел себя столь агрессивно из-за Гранта! Но ведь это смешно! У него нет никакого права ревновать, ведь он помолвлен!
– Брэдфорд, я пригласила Гранта на обед исключительно потому, что мы друзья. Между Грантом и мной ничего не было.
– Я не круглый идиот, Анджела, – сухо ответил Брэдфорд и подошел к двери. – И вообще мне глубоко наплевать, с кем ты водишь дружбу… А что касается сегодняшнего обеда… Нет, я не буду на нем. Я собираюсь в город во второй половине дня и, если почувствую нужду в проститутке, возможно, не приеду ночевать. – Он открыл дверь, затем, обернувшись, добавил:
- Предыдущая
- 45/55
- Следующая
