Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Невольничий караван - Май Карл Фридрих - Страница 96


96
Изменить размер шрифта:

С этого места Шварц мог отчетливо разглядеть сидевшие у огня фигуры. Подсчитав их, он выяснил, что отряд фельдфебеля находится в лагере в полном составе. Сам чауш — с первого же взгляда на этого человека Шварц догадался, кто он такой, — сидел совсем близко от кустов и что-то негромко говорил своим людям. Прислушавшись, Шварц уловил слова:

— Мне жаль, что он утонул, хотя его, собственно, не за что жалеть. Видно, его смерть была угодна Аллаху. Этот онбаши был нам недостаточно предан. Он, правда, ненавидел Абдулмоута, но был близок к Абуль-моуту. Я никогда не мог на него полностью положиться и, честно говоря, подозревал, что рано или поздно он захочет предать нас и сбежит.

— Ну, на это он бы ни за что не решился! — возразил один из солдат.

— Почему?

— Потому что Абуль-моут пристрелил бы его на месте как изменника.

— Не думаю. Скорее всего, он бы его помиловал. Этот онбаши наверняка представил бы себя невинной жертвой нашего заговора. И горе тогда нам! Если бы мы попались Абуль-моуту в руки, он заставил бы нас испытать такие мучения, каких не ведают даже грешники в аду.

— Это уж точно! Именно поэтому не стоило бы нам здесь задерживаться!

— О, уверяю тебя, здесь мы в полной безопасности!

— Я в этом очень сомневаюсь. Когда Отец Смерти вернется в селение и увидит вместо него кучу золы, он наверняка сразу пойдет в деревню к джурам, и они обо всем ему расскажут. Тогда он вместе с нуэрами, которых он собирался завербовать, кинется по нашим следам и в два счета расправится с нами.

— Все это верно, но Абуль-моут вернется еще не скоро.

— Ты так думаешь?

— Я это знаю совершенно точно.

— Но ходили слухи, что он может нагрянуть с минуты на минуту.

— Я и сам говорил это, чтобы заставить вас поторопиться, но на самом деле я уверен, что он вернется в поселок еще через много дней.

— Он так тебе сказал?

— Нет, но у меня есть другие доказательства моей правоты. Скажи, знает ли Отец Смерти о походе, который в его отсутствие предпринял Абдулмоут?

— Нет, он ничего не подозревает об этом. Абдулмоут затеял поход самовольно и говорил, что всю ответственность берет на себя.

— Так. А знает ли Абдулмоут, когда возвращается его и наш господин?

— Конечно, Абуль-моут всегда посвящает его в свои планы.

— И ты думаешь, он мог отправиться к Омбулу как раз в то время, когда должен вернуться его хозяин?

— Нет, это невозможно.

— Вот именно! — торжествующе заключил старик. — А это значит, что пока Раб Смерти не вернется из Омбулы, нам нечего опасаться прибытия Отца Смерти. Поэтому мы можем спокойно оставаться у этого залива и с распростертыми объятиями поджидать Абдулмоута.

— Ты что-то чересчур уверен в успехе. Неизвестно еще, захотят ли остальные ловцы рабов перейти на нашу сторону.

— Они должны захотеть! Я хорошо знаю своих людей.

— Будем надеяться! Вообще-то я тоже думаю, что никто из них не питает особой любви к Абдулмоуту. Но даже если наш план удастся, основные трудности будут ждать нас впереди. Ведь люди из отряда Раба Смерти приведут с собой огромное количество рабов и животных, и это еще не считая тех стад, что мы пригнали с собой из дома. Переходы с этим гигантским караваном отнимут у нас очень много сил и времени и чрезвычайно затруднят наш путь на юг. Мы будем двигаться страшно медленно, и Абуль-моут со своими нуэрами легко настигнет нас.

— Все это я уже давно обдумал и тщательно взвесил. Если весь отряд перейдет на нашу сторону, то Абуль-моут со всеми его нуэрами уже не будет нам страшен. Сколько человек он может привести с собой? Двести, самое больше триста. Нас же к тому времени будет намного больше пятисот, так что мы сумеем встретить его как следует. Что же касается животных, то с ними нам возиться не придется.

— Как так? Ты хочешь сказать, что мы не возьмем их с собой?

— Да, именно это я и хочу сказать.

— Что же мы с ними сделаем?

— Продадим.

— Это очень непросто!

— Ты ошибаешься. Ничего сложного в этом нет для того, кто умеет как следует взяться за дело. Мы обменяем их на слоновую кость.

— Аллах! Как эта мысль пришла тебе в голову?

— Разве она тебе не нравится?

— Она превосходна, но как ты собираешься ее осуществить? У нас совсем нет времени, мы ведь не собираемся просидеть здесь всю оставшуюся жизнь!

Фельдфебель сунул в рот свою трубку, глубоко затянулся, потом выпустил дым, погладил свою бороду и, снисходительно улыбаясь, сказал:

— Сейчас вы все снова убедитесь, какого мудрого предводителя послал вам Аллах. Если вы помните, вчера я отлучился из лагеря и вернулся только сегодня под вечер. Как вы думаете, где я был?

— Но ты же нам все объяснил, — удивленно проговорил солдат.

— Нет.

— Разве ты не ездил в Омбулу, чтобы разведать, как там обстоят дела?

— Даже и не думал.

— Но ты же совсем недавно рассказывал нам, как ты дошел почти до Омбулы и что ты там видел!

— Я нарочно разыграл вас, чтобы посмотреть, как вы поразитесь завтра утром, когда увидите, что за сюрприз я вам приготовил. Скажи, ты случайно не знаешь, кто является в этих местах самыми известными торговцами слоновой костью?

— Конечно же, негры-доры.

— А как далеко отсюда до их селений?

— На лошади — почти целый день пути.

— Ну, так я был у них.

— Что ты говоришь?! Ты узнавал у них насчет слоновой кости?

— Да.

— Это хорошо, это очень хорошо!

Среди солдат, которые внимательно прислушивались к разговору, прокатился одобрительный ропот. Их всех очень обрадовала возможность освободиться от животных и получить взамен дорогую слоновую кость, которую впоследствии можно было продать с большой выгодой.

— Я видел их ямы, — продолжал фельдфебель, — огромные ямы в земле, доверху наполненные слоновой костью. Доры годами собирают эту кость и хранят ее в ямах до тех пор, пока им не представится возможность обменять свои сокровища на коров. Опасаясь воров, они держат в тайне местонахождение своих тайников, но, когда я сказал им, зачем пришел, они открыли несколько ям и показали мне их содержимое. Говорю вам, я так и застыл на месте с открытым от изумления ртом. А цена, которую они потребовали за свой товар, была просто смехотворной. С этой костью мы можем провернуть такое прибыльное дело, какое самому Абуль-моуту не снилось!

— Так ты, выходит, уже с ними сторговался?

— Я сказал им, сколько животных мы можем им дать. Они хотят прийти сюда завтра и заключить сделку. Кость они принесут с собой.

— Значит, завтра. В какое время?

— Я попросил их поторопиться. Они обещали выйти из своей деревни еще сегодня и идти всю ночь напролет, чтобы на рассвете быть уже здесь.

— Это…

Договорить солдат не успел, так как в этот момент со стороны равнины явственно послышался приближавшийся стук лошадиных копыт. Потом возле крайнего, самого южного, сторожевого костра раздались громкие голоса, прозвучал крик, похожий на возглас изумления, и неизвестный всадник въехал в лагерь.

Люди повскакали со своих мест и стали напряженно вглядываться в темноту, стараясь угадать, что за непрошеный гость к ним явился. Судя по всему, он приехал с юга, оттуда, где лежала Омбула. Может быть, это был посланец Абдулмоута?

Так и оказалось. Когда всадник вступил в круг света и фельдфебель увидел его лицо, он воскликнул с явным облегчением в голосе:

— Ах, это ты, Бабар! Я рад тебя видеть. Слезай с лошади и иди к нам, погрейся у костра!

Вновь прибывший соскочил с седла, подошел ближе и, изумленно глядя на своих товарищей, вскричал:

— Клянусь Аллахом, я не могу поверить своим глазам! Может быть, я стал хуже видеть? Почему вы здесь, а не в селении, которое вы должны были охранять? И что делает среди вас фельдфебель? Ты же был арестован! — сказал он, обращаясь к старику.

— Как видишь, я уже свободен, — отвечал тот.

— Но кто же освободил тебя? Абуль-моут? Он что, уже вернулся?

— Об этом я скажу позже. Сначала ответь мне, куда ты дел свое ружье?