Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Война ведьмы - Клеменс Джеймс - Страница 124
— Нет! — закричала Мадер Гиль. — Не трогай его.
Но было слишком поздно, Пиноррр сжал рукоять и рывком вырвал меч из крюков, вбитых в стену. Занеся меч бывший шаман повернулся к Мадер Гиль.
Женщина-воин упала на колени:
— Ты навлечешь проклятие на всех нас!
— Я уже сделал это. Теперь я должен с этим покончить! — взмахнув мечом Пиноррр направился к выходу из каюты. В коридоры звуки битвы стали еще хуже. Крики и приказы эхом разносились по коридору, перемежаясь с воплями и диким смехом. Над головой по палубе грохотали чьи-то шаги. Когти крошили дерево. Пиноррр поспешил вперед, побежал пол коридору. По пути он никого не встретил. Все были на палубе.
Наконец он высунулся через люк и окунулся в ужас. Даже не смотря на то, что он был переполнен ненавистью на богов, Пиноррр замер. Повсюду на палубе были мертвые тела и кровь. Паруса над головой оказались разорваны в клочья и залиты кровью и ихором. Разорванные трупы висели, запутавшись в такелаже. И все это заливал сверхъестественный свет. Пиноррр посмотрел на запад и увидел завесу тьмы, закрывающую солнце.
Он покачал головой, словно пытаясь убедить себя, что весь мир погиб. Повсюду, куда бы он не посмотрел мужчины и женщины сражались с крылатыми демонами. Но в отсутствие солнечных лучей твари становились неуязвимыми. Лучшее, что могло сделать команда, так это держать проклятых тварей на расстоянии, и использовать сети, чтобы запутать их и сбросить в море.
Возле мачты сидел красный морской дракон. Его когти крепко впились в перила и доски палубы. Великий дракон был не намного больше этого защитника. Маленькая женщина из мирая восседала на звере. Ее глаза были переполнены страхом. Она выкрикивала приказы Кровавым Всадникам, собравшимся вокруг нее. Она подгоняла людей, чтобы они подтаскивали скалтумов к ней. После этого дракон обламывал им крылья и бросал тварей за борт. Но Пиноррр заметил на теле дракона множество царапин и порезов от когтей и клыков дьявольского отродья. Зеленоватый пар шел от этих ран, в тех местах где яд сталкивался с кровью дракона. Пиноррр понял, что мирая боится скорее за дракона, чем за себя.
Неожиданно перекрывая шум раздался голос Ханта:
— Рагнарк приближается! Приготовьтесь!
Все воины, находившиеся на палубе, разом подняли руки, сжатые в кулаки, давая понять, что слышали своего предводителя.
Пиноррр стал пробираться вперед. Он хотел увидеть, что происходит на верхней палубе. Но носу корабля вместе с пятью другими Кровавыми Всадниками стоял Хант. Они сдерживали трех скалтумов. Глаза Ханта заливала кровь, его глаза сверкали огнем. Он не собирался отступать. Сын Верховного Килевого был настоящим вождем. Еще за завтраком Пиноррр радовался тому, что убил Ульстера. Если бы вождем оставался Ульстер, корабль уже давно потонул бы.
Пиноррр видел как Хунт отдает приказы, тем самым раз за разом воскрешая дух команды и возвращая людям силу. Все кто был на борту, и мужчины и женщины яростно сражались.
Неожиданно далеко над морем Пиноррр заметил черные крылья Рагнарка. Огромный дракон летел к их кораблю. Он летел быстро и держался низко у воды — слишком быстро для того, чтобы приземлиться нормально. О чем думали Сайвин и Каст?
Потом, много раньше чем ожидал Пиноррр, Рагнарк пронесся над мачтами их корабля. Его рев пронесся по кораблю, и Пиноррру пришлось нагнуться, чтобы не упасть. Казалось, звуковая волна прижала его. Вновь подняв взгляд, он увидел как команда принялась кромсать скалтумов. На краткий миг рев Рагнарка смел защитную черную магию с тел крылатых тварей. Топоры и мечи тут же врезались в плоть, которая до этого была непробиваемой. С криками дюжина раненных монстров взмыла с палубы следом за драконом.
Пиноррр наблюдал, как развернулся Рагнарк. А потом он вновь помчался к кораблю, смертоносно рыча.
— Ты мне очень нужен! — тонкий голосок заставил бывшего шамана оглянуться. На краю верней палубы Пиноррр увидел свою внучку. Перебравшись на опрокинутую бочку она спрыгнула, оставшись на ногах. Теперь она оказалась неподалеку от того места, где Хант и другие моряки сражались с тремя скалтумами.
После того как Рагнарк пролетел над кораблем, чудовища оказались ранены, но далеко не смертельно. Как только рев дракона стих, их черная защита начала восстанавливаться. И вновь клинки, обагрившиеся кровью тварей, не моги отсечь ни куска дьявольской плоти. Но даже смерть тварей ничего не решала. На месте одной погибшей появлялось две новых.
Одна из тварей на вершине передней палубы повернулась на голос Шишон.
Пиноррр взлетел по лестнице навстречу своей внучке, но Хант тоже заметил девушку и с новой яростью набросился на противника. Но он не успевал. Шишон оказалась в пределах досягаемости одной из тварей.
— Помогите мне! — позвала она, обращаясь к Ханту.
— Шишон! Назад! — крикнул ей Хант. Пиноррр увидел боль во взгляде вождя. Он с яростью накинулся на своего противника.
Один из людей, стоящих радом с ним попытался выйти из боя и придти на помощь ребенку, но его сбил с ног удар ядовитого когтя. Несчастный сделал несколько судорожных вдохов, а потом затих.
К этому времени Пиноррр уже вскарабкался на палубу. Шишон была всего в одном шаге от зверя. Бывший шаман никогда не добрался бы до нее во время.
Пиноррр встретился взглядом с Хантом. Вождь килевых мельком взглянул на шамана, а потом его взгляд натолкнулся на меч в его руке. Но вместо слов предупреждения, вроде тех, что произнесла Мадер Гиль, Хант завопил, подгоняя шамана:
— Доберись до Шишон! Убей всякого, кто станет на твоем пути!
Получив поддержку вождя, вместо увещевания, Пиноррр приободрился. Ему показалось, что огромная тяжесть разом свалилась с его плеч. Он прыгнул вперед, нанеся колющий удар острием своего меча. В нем вновь проснулись инстинкты воина. Его клинок ударил по вытянутым когтям скалтума. Твари это не причинило никакого вреда, из-за крепости его кожи, но сама сила удара отшвырнула протянутую лапу чудовища от Шишон. Пиноррр продолжал наступать, отодвинул внучку себе за спину. Задохнувшись девушка прижалась к нему.
Пиноррр шагнув вперед, встав между зверем и Шишон. Он поднял меч…
— Хочешь украсть мое угощение, а старик? — прошипела тварь.
— Ты, демон, никогда не коснешься ее!
Быстрый, словно молния, скалтум ударил. Пиноррр отскочил во время, и правильно развернул меч, чтобы парировать сильный удар когтистой лапы. Но в это время другая лапа метнулась вперед и ударила в грудь старика.
Пиноррр покачнулся. Он стоял над своей павшей внучкой. Шишон рыдала у его ног. Зверь снова ударил. Пиноррр быстро повернулся, встретив его сталью. Когти отскочили, ударившись о сталь.
Скалтум запрокинул голову, и мгновение внимательно изучал Пиноррра.
— Значит седой старик думает, что сможет противостоять моим когтям?
Пиноррр и в самом деле едва мог управлять охватившей его яростью. Руки его тряслись.
Видя слабость своей жертвы, скалтум вновь метнулся вперед. Его когти и клыки были готовы впиться в старого шамана. Пиноррр использовал свой лучший прием, встретил зверя паутиной сверкающей стали. Он пытался действовать быстро.
Но один из когтей пробил защиту и разорвал робу на груди воина. Неожиданно другой клинок пришел ему на помощь. У Пиноррра не было времени рассматривать своего спасителя, но он нутром почуял, что это Хант. И два воина стали сражаться встав спина к спине над упавшей девушкой. Схватка казалась бесконечным танцем.
Неожиданно голос Ханта загремел у него над ухом.
— Рагнарк приближается! Приготовьтесь! — а потом тихим голосом прибавил. — Отлично сражаешься, старик. Продержись еще немного.
Услышав слова вождя килевых, Пиноррр почувствовал гордость. Облегчение от сообщения о приближения дракона, обдало огнем его сердце. Он замедлил движения.
Потом на них обрушился страшный рев.
— Пригнись! — проревел Хант ему в ухо.
Пиноррр пригнулся. Так или иначе, но он с трудом устоял на ногах. Он видел, как Хант сжал свой меч обеими руками, а потом взмахнул им. Голова скалтума слетела с плеч. Пролетев над палубой, она упала в море. Злобная тварь упала на палубу, как подрубленное дерево.
- Предыдущая
- 124/146
- Следующая
