Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Беру тебя в жены - Квик Аманда - Страница 47
— Одинока, как паук, поджидающий жертву, — пробормотал Эдисон.
Эмма бросила на него уничтожающий взгляд:
— Продолжайте, Суон.
— Миранда сказала, что когда-то была великой актрисой. Говорила о том, как все ее любили, когда она выступала на сцене. Она сказала, что ничто не сравнится с тем чувством, которое испытываешь, стоя на сцене перед неистово рукоплещущей публикой. Потом Миранда открыла ящик стола и показала мне коробку, полную афиш и рецензий.
— Она сказала вам, как из актрисы превратилась в светскую даму? — спросила Эмма.
Суон помедлил, наморщив лоб в раздумье.
— Все было как-то туманно, правда. Но у меня создалось впечатление, что в нее влюбился какой-то богатый джентльмен и женился на ней вопреки воле своей семьи. Они уехали жить в Шотландию, потому что отец выгнал его без гроша. Но потом, когда его родители умерли, он получил наследство.
— Это был незабвенный покойный лорд Эймс? — спросил Эдисон.
Суон кивнул:
— Да. Во всяком случае, Миранда сказала что-то о том, что он умер вскоре, как получил наследство.
— Очень удобно, — заметил Эдисон. — Ты прав насчет туманности этой истории. Я навел справки, но не смог найти ни одной семьи, связанной с Мирандой. В Йоркшире есть лорд Эймс, но он ей не родственник.
— Миранда сказала, что у ее мужа не было другой родни, — сказал Суон.
Эдисон поднял брови:
— Значит, Миранда унаследовала все состояние, так?
— Она сказала, что с помощью этих денег вернулась в Англию и заняла свое место в свете. — Суон взглянул на него:
— Это все, что я знаю о ее прошлом, клянусь. Только вот…
— Только — что? — подбодрила его Эмма. Суон нахмурился:
— По-моему, она унаследовала небольшое состояние. На самом деле его хватило бы только на один сезон.
— Это объясняет, почему я не мог обнаружить никаких сведений относительно ее вложений, — пробормотал Эдисон. — У нее их просто не было.
— А почему вы подумали, что денег у нее было только на один сезон, Суон? — поинтересовалась Эмма.
— Потому что она была одержима мыслью раздобыть денег. Она намекала, что если ее план сработает, ей больше никогда не придется беспокоиться. Я не знаю подробностей, но это касалось вас, мисс Грейсон.
Эдисон, казалось, задумался.
— Когда ты решил, что Миранде для ее замыслов необходима мисс Грейсон?
— Во время приема в Уэр-Касле, — сказал Суон. — Случилось что-то, что убедило Миранду, будто скоро она станет богаче Креза. Не знаю, что это было. Знаю только, она убедилась, что для осуществления ее плана ей нужна была мисс Грейсон.
Эдисон взглянул на Эмму, а затем снова обратился к Суону;
— Миранда когда-нибудь упоминала про особую книгу или манускрипт?
Суон снова нахмурился:
— Нет. Миранда не слишком интересовалась книгами.
— А что вы знаете про ее особый чай? — быстро спросила Эмма.
Суон сделал отрицательный жест рукой:
— Только то, что она всегда подавала его каждой своей новой знакомой, когда приглашала их поиграть в карты. Миранда говорила, что это прекрасный тоник, но, по правде говоря, не думаю, чтобы она когда-нибудь пила его сама.
— Миранда не говорила, где взяла рецепт? — спросил Эдисон.
— Нет. Может, она узнала его, когда жила в Шотландии? Я слышал, у них там диковинная еда и питье.
— Как ты думаешь, Миранда с мужем когда-нибудь ездили на континент? — спросил Эдисон.
— Она говорила, что у них никогда не было денег на путешествия, — Суон снова нахмурился. — Но однажды я подумал…
— О чем? — вкрадчиво проговорила Эмма.
— Да так, ничего особенного. Однажды Миранда рассердилась на горничную, пролившую чай на одну из ее подруг. Она обругала девушку на незнакомом мне языке. А гостья засмеялась и поздравила Миранду с великолепным знанием итальянского языка.
Эмма заметила в глазах Эдисона знакомый блеск. Она поняла, о чем он думает, но мягко покачала головой, предлагая ему молчать. Она одарила Суона новой улыбкой.
— Многие учат итальянский, как и французский, и греческий языки, — сказала она.
— Сомневаюсь, что многие актрисы учат языки, — заметил Эдисон, — Особенно те, что никогда не выступали в гастролирующей труппе.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Эмма не обратила на него внимания:
— Суон, вы решили, что Миранда какое-то время жила в Италии, потому что знала несколько итальянских ругательств?
— Когда гостья стала над ней подшучивать, Миранда сказала что-то насчет своей воспитательницы в детстве. Но гостья возразила, что ни одна воспитательница не станет учить таким непристойностям. Миранда лишь рассмеялась и сменила тему. Но я видел, что этот вопрос ей неприятен. И тогда я над этим задумался. — Суон помолчал. — Зачем ей лгать, была она за границей или нет?
— В самом деле, зачем? — тихо повторил Эдисон. — Скажи мне, что ты искал в ту ночь, когда обыскивал мой кабинет?
Суон побелел. Новая волна ужаса исказила его лицо.
— Вы и об этом знаете? Клянусь, я ничего не украл, сэр. Я только все там осмотрел.
— Я знаю, что ты ничего не взял. Что же ты надеялся найти?
— Не знаю. В том-то и дело, если вы понимаете.
— Странный способ вести поиски, — проговорил Эдисон.
Суон облизал губы и бросил на Эмму умоляющий взгляд. Затем снова повернулся к Стоуксу:
— Я же сказал вам, что иногда Миранда вела себя странно. Когда мы вернулись из Уэр-Касла, она была одержима идеей вовлечь мисс Грейсон в свой план. Думаю, она зашла так далеко, чтобы попытаться заставить мисс Грейсон служить ей. Но она сказала, что на ее пути стоите вы, сэр. Миранда хотела узнать о вас побольше.
— Она убила Чилтона Крэйна, пытаясь лишить мисс Грейсон ее места у леди Мэйсфилд? — спросил Эдисон.
Лицо Суона исказилось, отразив горечь и растерянность.
— Тогда я сказал себе, что моя прекрасная Миранда не опустится до убийства ради выполнения своего плана.
Но теперь я уже не так уверен. Я точно знаю, что она была в ярости в ту ночь, когда вы и мисс Грейсон объявили о своей помолвке. На следующий день она сказала мне, что вы все погубили.
— Она была убеждена, что помолвка ненастоящая, — сказала Эмма. — Поэтому и послала вас обыскать кабинет мистера Стоукса в поисках доказательств.
Суон тяжко вздохнул:
— Когда я вернулся, не найдя ничего полезного, она пришла в ярость и сказала, что ей от меня нет никакой пользы. Тогда она меня и уволила.
— Это ты в тот день стрелял в меня в лесу недалеко от Уэр-Касла? — как бы между прочим спросил Эдисон.
— Стрелял в вас?! — Суона, без сомнения, поразил заданный вопрос. — Нет, сэр. Клянусь вам, я никогда ничего подобного не делал!
Эмма бросила быстрый взгляд на Эдисона. Он, казалось, ненадолго задумался, а затем наклонил голову в знак согласия.
— Тогда это скорее всего была Миранда, — произнес он, будто бы случай в лесу был не более чем краткое, досадное столкновение с надоедливым насекомым. — Отчаянная попытка избавиться от меня до того, как мы все вернемся в город.
— Она ничего не понимала в пистолетах, — осмелился высказаться Суон. — Она всегда носила один с собой, хотя это ее все же не спасло. Я как-то спросил ее, не боится ли она бандитов или разбойников с большой дороги. Миранда тогда ответила, что ее беспокоят совсем другой злодей.
— Она сказала, кто он? — спросил Эдисон.
Суон покачал головой:
— Нет. Она просто дала понять, что этот человек может охотиться за чем-то, что у нее есть. Оказалось, что она была права в своих опасениях. Он убил ее!
На лице Эдисона отразилось сомнение, но он ничего не сказал.
— Это правда, я клянусь, сэр! Миранда никогда не хотела об этом говорить. — Суон сглотнул стоявший: в горле комок. — Я ведь был всего лишь ее лакеем.
Эдисон внимательно на него посмотрел:
— Почему ты думаешь, что таинственный бандит может преследовать мисс Грейсон после смерти Миранды?
Суон колебался.
— Скажи мне! — настаивал Эдисон.
— Знаете, сэр, только когда я узнал о смерти Миранды, я начал думать. Ее волновал только план обогащения.
- Предыдущая
- 47/63
- Следующая