Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Данфейт (СИ) - Зеа Рэй Даниэль - Страница 35
- Она полагала, что трахается с ним, а не со мной, - ответил Кимао и налил в бокал еще виски.
- Постой, она влюблена в Сайми?
- Как тебе сказать... Я не знаю, - развел руками Кимао. - Наш друг Сайми решил поразвлечься с Эпи, ее ты тоже помнишь. Данфейт застала парочку как раз посреди части, где Эпи делала Сайми минет.
- А Сайми тот еще бабник! - засмеялся Орайя и опрокинул очередную порцию виски. - Она из-за этого объявилась на несколько дней раньше?
- Именно.
- Почему ты расстраиваешься? По-моему, Данфейт прекрасно отомстила своему дружку, кувыркнувшись с тобой разок в тот же день.
- Она думала, что спит с ним!
- Ну, ты и придурок, Кимао! - засмеялся Орайя. - Она любит его, спит с тобой, а теперь ненавидит тебя за то, что попала в рабство. А тебя бесит не тот факт, что отец накачал вас двоих риагой, а то, что Великий Кимао Кейти не смог ублажить в постели женщину так, чтобы она, в самый ответственный момент, вспомнила его имя!
Орайя пригнулся к столу и продолжил хохотать, в то время, как Кимао не без злости смотрел на него.
- Не вздумай положить на нее свой глаз! - вдруг, заявил зрячий.
Орайя оборвал смех и посмотрел на Кимао.
- Ты в своем уме? Я бы не стал спать с твоей матриати, тем более, что она - сестра Айрин.
- Расскажи это своему члену, который встал на нее, когда Данфейт того захотела.
Орайя склонил голову на бок и улыбнулся.
- Знаешь. А мне эта идея, вдруг, показалась не такой уж и отталкивающей... Айрин выбрала тебя, так почему бы Данфейт не выбрать меня? Или свою матриати хочешь трахать только ты?! В таком случае, определись, что тебе нужно!
Кимао прищурился и посмотрел на брата.
- Вмазать бы тебе...
- Вмажь! - хохотнул Орайя и налил брату виски. - Кстати, как у Данфейт дела?
- Никак, - ответил Кимао и осушил бокал. - Поимела меня и выбросила на помойку...
- А ты проучи ее.
- Проучить?
- Конечно! Отомсти ей, если она унизила тебя. Влияние Эрики может пагубно сказываться на ее представлениях о зрячих вообще и тебе в частности. Дай ей понять, что связь эта никуда не денется, и только благодаря твоей поддержке она сможет выжить среди таких, как мы.
- Говоришь, как преподобный Матье.
- В его нравоучениях есть логика.
- Он сравнивает матриати с овцами, что принадлежат своему пастуху.
- Но, она - принадлежит тебе. Ты - в ответе за нее и ее поступки.
- Как я могу относиться к ней так, когда моя собственная мать всю жизнь зависела от Ри?
- Наш отец, безусловно, не безгрешен, но он позволил твоей матери вырастить и меня, если помнишь. Не позволяй Данфейт заблуждаться. Ты несешь за нее ответственность. Ты - и никто другой. Подумай об этом. Кроме того, пора бы уже и напомнить всем остальным, кто является зрячим Данфейт Белови. Слухи ползут среди курсантов, что ты не станешь защищать ее, если что-нибудь случиться. Сермилли снова начал высказываться по поводу того, где ей место. Если так пойдет и дальше, кто-нибудь может подумать, что она - свободна...
- "Принуждение" в исполнение могу привести только я!
- Я говорю не о "принуждении", Кимао. Ты помнишь историю Ами?
- Она повесилась в туалете.
- После того, как ее изнасиловали пятеро аркаинов в общежитии.
- Зачем вообще ты вспомнил эту проклятую Ами? Она была проституткой, между прочим!
- Кем бы она ни была, они ее изнасиловали.
***
Данфейт с Эрикой сняли приличное жилье в одном из спальных районов сектора, и теперь расположились в двухкомнатной квартире, которая, после похода по магазинам, тоже показалась им маленькой.
Когда Данфейт и Эрика объявились, наконец, в Ассоциации, одногруппники встретили их рукоплесканием.
- О нас теперь судачат на каждом углу, - делился новостями Террей. - Видели бы Вы лицо Апри, когда Бронан на одном из занятий заявил ему, что его матриати прекрасно справилась с ролью ходока, вытащив при этом с "поля боя" самого Кимао Кейти. Кстати, Айрин пришла в ужас, когда узнала об этом.
- Кто бы сомневался, - заметила Данфейт.
- А ты как?
- Как видишь, - хмыкнула Дани и показала Террею руку в перчатке.
- Дорого тебе это обошлось.
- Две тысячи акроплей.
- Я не про стоимость новой кожи. Я про сам факт ранения.
- Все живы, это - самое главное.
- Я вчера разговаривал с Кимао.
Дани тут же отвернулась и посмотрела на дверь.
- Мне твое поведение кажется таким же странным, как и ему. После того, как тебя выписали из больницы, ты ни разу не связалась с ним. Ты знаешь, что он приходил к тебе в общежитие?
- Мы там больше не живем.
- Твой зрячий должен был первым узнать об этом, а не последним.
- Террей, я не хочу об этом говорить.
- Мне не понять этого, Данфейт. Ты - открытый человек, все твои эмоции плавают на поверхности, а теперь ты замкнулась и не хочешь выбираться из этой скорлупы. Что случилось с тобой, Дани?
- Что ты знаешь о детях Амира? - произнесла Данфейт и посмотрела на Террея.
- Есть придание о них. Йори должен быть с ним знаком.
- А о Сатрионе что ты знаешь?
- То же, что и все, наверное. Реактор взорвался, и погибла целая планета.
- Почему тебя интересует Сатрион? - спросила Эрика. - Все свободное время ты только и занималась тем, что разыскиваешь информацию о нем в сети.
- Есть у меня причины интересоваться этим. Может, мне поговорить о детях Амира с Йори?
- Поговори, - пожал плечами Террей. - Но я не уверен, что он знает больше об этом, нежели Кимао или Орайя. У Орайи ведь мать погибла на Сатрионе.
- А кем была мать Кимао?
Эрика и Террей непонимающе переглянулись.
- Ну, он мог и не сказать ей об этом... - заметил Террей.
- Его мать была матриати Ри Сиа. Когда Кимо исполнилось два года, Ри закрутил роман с одной из курсанток. Квартли, так, кажется, ее звали. В общем, она стала законной женой Сиа и матерью Орайи. Поэтому, когда братья влюбились в одну женщину - твою сестру - вся Академия замерла в ожидании.
- Хочешь сказать, что они не в ладах друг с другом?
- Нет, так сказать никто не может. Об их взаимоотношениях, честно говоря, нам вообще мало что известно. Но, они держатся друг друга, это точно.
- Очень интересно.
- Согласен. Кстати, ты уже получила приглашение на традиционный ужин курсантов?
- Нет, а что это такое?
- Раз в году Роэли Гвен под эгидой Совета Ассоциации проводит совместный ужин с курсантами. Туда приглашают самых одаренных учеников и тех, в ком Совет заинтересован. Твоя сестра присутствовала на ужине три года подряд. Кимао и Орайя - все пять лет, что учатся здесь.
- Это не значит, что в этом году пригласят и меня.
- Ошибаешься, зрячие приходят вместе со своими матриати.
- А ты? Ты бывал на этих ужинах?
- Четыре раза.
- А ты? - Данфейт обратилась к Эрике.
- В прошлом году Бронана пригласили, но я не пошла.
- Отчего же?
- От того. И в этом году идти не собираюсь, - хмыкнула Эрика и направилась к своему месту в аудитории.
- Ужин состоится через три недели. Пора готовить наряды и изучать этикет, - заметил Террей и похлопал Данфейт по плечу.
- Пока я не получила приглашение - в моих планах ужин не фигурирует.
- О-о, - прошептал Террей перед тем, как в аудитории повисла гробовая тишина.
В дверях показался мужчина средних лет в дорогом костюме зрячего. Данфейт узнала его - это он прилетал пять лет назад на Сайкайрус, он же и обронил ту фразу, что так запомнилась Данфейт.
- Всем доброго дня, - произнес мужчина и поднялся на кафедру.
- Предыдущая
- 35/80
- Следующая