Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Когда приходит тьма - Айви Александра - Страница 52
Помещения, по которым они проходили, были просторными и пустыми, с высокими сводчатыми потолками. Но несмотря на внушительные размеры комнат, воздух в них был душным и затхлым. Данте стало не по себе. Обстановка напоминала ему застенки, в которых он был заточен когда-то.
Переступив порог гостиной, ведьма остановилась.
— Я привела Чашу, госпожа, — почтительно поклонившись, доложила она.
В темноте послышался шелест, затем до слуха Данте донесся тихий голос, читавший заклинание, и наконец в комнате, разгоняя мрак, загорелась свеча.
Пожилая хрупкая женщина с большим трудом встала со стула и сделала несколько шагов по направлению к Эбби.
На первый взгляд она была похожа на милую бабушку. Ее морщинистое лицо обрамлял легкий пух седых волос. Однако твердый холодный взгляд карих глаз свидетельствовал о том, что ведьма обладала огромной властью и не знала пощады.
На тонких губах старухи заиграла улыбка.
— Рада видеть вас, миледи. И тебя, хранитель, — промолвила она. — Входите и чувствуйте себя как дома.
Эбби после некоторого колебания подошла к незажженному камину и села на обитый кожей стул. Данте встал рядом с ней. Он напрягся, готовясь в любой момент дать отпор.
Эдра окинула его холодным оценивающим взглядом. По лицу ведьмы, хранившему невозмутимое выражение, трудно было догадаться о ее планах.
— Мы с вами еще не знакомы, — сказала Эдра, обращаясь к Эбби. — Хотя мне кажется, что я знаю вас уже тысячу лет. Меня зовут Эдра. А вас?
— Эбби Барлоу.
— Ах да, вы служили у Селены, — пробормотала ведьма. — Как я понимаю, в момент ее гибели вы оказались рядом с ней.
— По чистой случайности. Если бы я знала, что со мной произойдет, я бежала бы из дома Селены очертя голову.
— Не сомневаюсь в этом. — На морщинистом лице ведьмы появилось что-то похожее на сочувствие. — Вы выглядите усталой, моя дорогая. Хотите вина?
Эбби нервно кашлянула:
— Нет, спасибо.
— Ну хорошо, как знаете.
В комнате на некоторое время установилась тишина.
— Вы хорошо себя чувствуете? — вновь заговорила Эдра. — Дух Феникса не доставляет вам хлопот?
— Смотря что считать хлопотами… Мне кажется, меня преследуют все демоны и черные маги, обосновавшиеся в Чикаго и его пригородах.
— Я спрашиваю о вашем физическом состоянии. У вас ничего не болит?
— Мои глаза изменили свой цвет, теперь они синие. Кроме того, у меня появилась способность жечь людей огнем при одном прикосновении к ним. А так со мной все в порядке…
— Рада это слышать, — сказала ведьма и подошла к Эбби, не обращая внимания на грозное ворчание Данте. — Вы не будете возражать, если я посмотрю, не пострадал ли Феникс в ходе бурных событий последних дней?
Эбби вздрогнула, когда ведьма прикоснулась к ее щеке, но не оттолкнула холодную костлявую руку.
— Ну, если это необходимо…
Эдра закрыла глаза и что-то тихо забормотала. Данте сжал кулаки, догадавшись, что ведьма начала колдовать. Он терпеть не мог, когда прибегали к магическим приемам.
— Слава божеству, с духом все хорошо, — произнесла Эдра, но тут она вдруг захрипела и отшатнулась от Эбби, прижав руку к сердцу. — О…
— Что такое? — встревожилась Эбби.
Ведьма с большим трудом взяла себя в руки. Пальцы, которыми она прикасалась к Эбби, покраснели. Феникс нанес ей удар. Что бы это значило?
— Ты обладаешь большей силой, чем Селена, — заявила Эдра. — Тебя ждет успех.
Эбби посмотрела на ведьму с недоумением:
— Какой еще успех?
— Я говорю, конечно, об успешном выполнении обязанностей. Ты преуспеешь в роли Чаши.
Данте нахмурился. Ему не понравились слова ведьмы.
— Мы пришли сюда, чтобы избавиться от духа, — заявил он.
Свечи вдруг вспыхнули ярким огнем, что свидетельствовало о выбросе мощного сгустка энергии.
— Это невозможно, — холодно сказала Эдра. — Феникс уже полностью завладел ее телом.
— Ничего, пусть найдет другое тело! — огрызнулся Данте.
Эдра подняла худую скрюченную руку:
— Попридержи язык, тварь!
Атмосфера в комнате накалилась.
Эбби вскочила со стула, пытаясь предотвратить скандал, грозивший вылиться в смертельную схватку.
— Послушайте, я понимаю ваше беспокойство, но я никак не могу быть Чашей! — быстро заговорила она, опасаясь, что сейчас начнется кровопролитие. — Я не просила вас об этой чести, меня не учили быть вместилищем духа. Кроме того, мне надоело постоянно уносить ноги от чудовищных тварей, преследующих меня на каждом шагу.
Эдра бросила на нее мимолетный взгляд, а затем снова сосредоточила все свое внимание на Данте.
— Теперь ты с нами, — сказала она, обращаясь к Эбби. — Мы обучим тебя, расскажем, как ты должна себя вести. Ты будешь находиться под нашей защитой.
— Селена тоже находилась под вашей защитой. И что из этого вышло? — насмешливо напомнил Данте.
— Селена сама навлекла на себя гибель, — глухо промолвила ведьма.
— Как это?
— Сейчас не время и не место обсуждать этот вопрос, — отрезала Эдра. — Кроме того, это не твое дело, жалкий вампир.
— Но этот вопрос напрямую касается моей судьбы, — вступила в разговор Эбби. — Я хочу знать, что произошло с Селеной.
— Мы обсудим это позже.
Но Эбби была непреклонна. Данте едва сдержал улыбку, заметив на ее лице хорошо знакомое упрямое выражение.
— Нет, — возразила она, — я хочу знать, как она умерла.
Эдра нахмурилась. Она привыкла повелевать. Подчиненные слушались ее беспрекословно. Ведьма всех держала в ежовых рукавицах. Даже Селена скрепя сердце признавала над собой ее власть.
Странно, но сейчас ведьма боязливо поглядывала на несговорчивую Эбби.
— Селена попыталась произнести заклинание, которое ей нельзя было использовать, — наконец призналась ведьма.
— И что же это было за заклинание? — продолжала допытываться Эбби. — Чего Селена хотела добиться?
— Заклинание… оберегало от демонов, — ответила Эдра.
Она явно лгала. Это было ясно и Данте, и Эбби.
— А я думала, что Феникс способен защитить себя сам, — промолвила Эбби.
— Да, от большинства врагов, но не от всех.
— Селена ожидала нападения?
— Такие опасения существуют всегда. — Морщинистое лицо ведьмы исказилось от ненависти. — Тьма нависает над нами и только ждет удобного случая, чтобы отвоевать то, что было ею потеряно. В мире существуют силы зла, которые стремятся уничтожить нас. Они не остановятся ни перед чем.
— Да, мне довелось уже встретиться с некоторыми представителями этих сил, — пробормотала Эбби. — Именно поэтому я и хочу, чтобы меня избавили отдуха. Пусть он вселится в того, кто лучше разбирается в обстановке.
Ведьма неловко похлопала Эбби по плечу:
— Мы подумаем над твоими словами и примем решение. А пока тебе нужно хорошенько отдохнуть. По-моему, ты очень устала.
И Эдра, повернувшись, направилась к двери, Эбби даже не успела возразить. Данте бросился за ведьмой и, опередив дряхлую старуху, загородил ей дорогу.
— Эбби необходим травяной настой, — обнажив клыки, заявил он.
На лице ведьмы отразилось царственное презрение.
— Конечно. Ей подадут его.
— А мне нужна кровь.
Выражение презрения на лице Эдры стало явственнее.
— Я распоряжусь, чтобы тебе ее принесли.
Данте отступил в сторону, пропуская ведьму, хотя его так и подмывало убить ее на месте.
Глава 23
Эбби была похожа на бутылку шампанского, которую хорошенько встряхнули. Казалось, она взорвется в любой момент.
Ее нервы были напряжены до предела. Эбби зябко передернула плечами, хотя в комнате было душно.
Ее нервировало все вокруг — и логово ведьм, в котором она сейчас находилась, и Данте, как истукан застывший в дверном проеме.
Выражение его лица цвета алебастра было непроницаемым. Серебристые глаза казались потухшими, в них не чувствовалось огня.
Данте мог бы сойти за манекен, если бы не его клыки, поблескивавшие в мерцающим свете.
- Предыдущая
- 52/59
- Следующая