Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Глухая стена - Манкелль Хеннинг - Страница 36
Едва улеглось первоначальное смятение, начали поисковую операцию. Подъезд наполнился вооруженными полицейскими во главе с Мартинссоном. Правда, никто не представлял себе, кого надо искать, ведь ни Валландер, ни Марианна Фальк не могли дать словесный портрет стрелка. Полицейские патрули прочесывали истадские улицы, была объявлена региональная тревога, но все конечно же заранее знали, что никого не поймают. Мартинссон с Валландером сидели на кухне, пока Нюберг со своей командой фиксировали следы и выковыривали из стены пулю. Марианна Фальк поехала домой переодеться. Валландер отдал куртку криминалистам. В ушах у него по-прежнему гудело от выстрела. Немного погодя вместе с Анн-Бритт явилась Лиза Хольгерссон, и Валландеру пришлось снова рассказывать о случившемся.
— Почему он стрелял? Сперва взлом, а теперь вдобавок стрельбу открыли, — недоумевал Мартинссон.
— Прежде всего напрашивается вопрос, один ли это человек, — заметил Валландер. — Если да, то зачем он вернулся? Я вижу единственную причину: он что-то ищет. И в первый раз не нашел.
— По-моему, есть и другой вопрос, — сказала Анн-Бритт. — В кого он стрелял?
Валландер с самого начала задавал себе этот вопрос. Может быть, сегодняшний инцидент связан с его тайным ночным визитом на квартиру Фалька? Наверно, не зря он несколько раз подходил к окну и осторожно вглядывался в темноту? Там, наверно, кто-то был? Надо бы рассказать все начистоту. Но что-то по-прежнему его удерживало.
— С какой стати стрелять именно в меня? — сказал он. — Просто, когда он вернулся, там случайно оказался я, а не кто-то другой. Главное не это, но что он искал. Стало быть, нам срочно нужна Марианна Фальк.
Мартинссон уехал вместе с Лизой Хольгерссон. Криминалисты заканчивали работу. Анн-Бритт и Валландер сидели на кухне. Марианна Фальк позвонила, сказала, что выезжает.
— Как себя чувствуешь? — спросила Анн-Бритт.
— Хреново. Сама знаешь.
Несколько лет назад Анн-Бритт была ранена. Случилось это на глинистом пустыре у окраины Истада. Отчасти по вине Валландера, поскольку он вызвал ее туда, но не сообразил, что тот, кого они ловили, завладел пистолетом, который ранее обронил Ханссон. В результате Анн-Бритт чуть не погибла. Долго лечилась, потом вернулась на службу. Но стала совсем другая. Валландеру она много раз рассказывала о страхе, который преследовал ее даже во сне.
— Уберегся я, — продолжал комиссар. — Однажды меня пырнули ножом. Но от пуль пока что удавалось уберечься.
— Тебе надо с кем-нибудь поговорить. Обратился бы в кризисную группу.
Валландер нетерпеливо мотнул головой:
— Обойдусь. И хватит об этом.
— Не пойму я, чего ты всегда такой упертый. Ты хороший полицейский, но ведь и ты всего лишь человек. Можешь, конечно, воображать себе что угодно. Только ты ошибаешься.
Валландера удивила ее вспышка. К тому же она совершенно права. Под маской полицейского, которую он носил изо дня в день, прятался человек, почти напрочь им забытый.
— По крайней мере сейчас тебе стоит пойти домой, — решительно сказала Анн-Бритт.
— А что от этого изменится?
В ту же минуту в квартиру вошла Марианна Фальк. Удобный случай отделаться от Анн-Бритт и ее тягостных расспросов.
— Я сам поговорю с ней, — сказал он. — Спасибо за помощь.
— За какую?
Анн-Бритт ушла. Валландер встал и схватился за стол — голова закружилась.
— Что же тут произошло? — спросила Марианна Фальк.
Валландер заметил солидный желвак, набухающий у нее на левой скуле.
— Я пришел сюда незадолго до трех. Вскоре услыхал, как кто-то вошел в квартиру. Подумал, это вы. Но, как выяснилось, ошибся.
— Кто же это был?
— Не знаю. И вы, судя по всему, тоже не знаете.
— Я не успела его разглядеть.
— А вы уверены, что это был мужчина?
Вопрос застал ее врасплох, заставил задуматься.
— Да, — наконец сказала она. — Мужчина.
Комиссар знал, что это правда. Хоть и не мог ничем доказать.
— Давайте начнем с гостиной. Пожалуйста, обойдите комнату и внимательно присмотритесь, все ли на месте. Так же поступим и в других помещениях. Не спешите. Можете открывать ящики, заглядывать за шторы.
— Тиннес никогда бы не разрешил. У него было много секретов.
— Поговорим позднее. Идемте в гостиную.
Марианна Фальк действительно старалась, комиссар видел. Стоя в дверях, он наблюдал за нею. И чем дольше смотрел, тем красивее она ему казалась. Интересно, как надо сформулировать объявление о знакомстве, чтобы откликнулась она? Марианна Фальк перешла в спальню. Валландер все время искал в ней признаки сомнения. Вдруг что-то все-таки пропало? На кухню они вернулись через полчаса с лишним.
— В шкафы вы даже не заглянули, — заметил Валландер.
— Да я же понятия не имею, что он там хранил. Откуда мне знать, пропало что-нибудь или нет?
— А вообще вы заметили какие-либо пропажи?
— Нет, по-моему, все на месте.
— Насколько хорошо вам знакома эта квартира?
— Вместе мы здесь никогда не жили. Он переехал сюда после развода. Иногда звонил мне. Несколько раз приглашал на обед. Дети навещали его чаще, чем я.
Валландер силился вспомнить, что говорил Мартинссон, когда впервые доложил ему о покойнике, найденном возле банкомата.
— Ваша дочь живет в Париже?
— Ине семнадцать, она работает няней в датском посольстве. Хочет выучить французский.
— А сын?
— Ян? Учится в Стокгольме. Ему девятнадцать.
Комиссар снова заговорил о квартире:
— Думаете, вы бы заметили, если бы что-то пропало?
— Только если бы пропала вещь, которую я видела раньше.
Валландер кивнул. Потом извинился и вышел в гостиную. Взял с подоконника одного из трех фарфоровых петушков, вернулся на кухню и попросил Марианну Фальк еще раз осмотреть гостиную.
Исчезновение петушка она обнаружила почти сразу же. Продолжать нет смысла. Зрительная память у нее хорошая. Хоть она и не знает содержимого шкафов.
Они расположились на кухне. Время близилось к пяти. Город погружался в осенние сумерки.
— Чем он занимался? — спросил Валландер. — Как я понял, ему принадлежала индивидуальная фирма в сфере информационных технологий.
— Он был консультантом.
— А что это значит?
Марианна Фальк посмотрела на него с удивлением:
— Теперь всей страной правят консультанты. Скоро они и партийных лидеров заменят. Консультанты — это высокооплачиваемые эксперты, которые летают по всему свету и предлагают решения. Если дело идет плохо, им отводится и роль козла отпущения. Но за такие страдания им прекрасно платят.
— Стало быть, ваш муж консультировал в области информационных технологий?
— Будьте добры, не называйте Тиннеса моим мужем. Он давно уже им не был.
— Вы не могли бы подробнее рассказать о его работе? — нетерпеливо сказал Валландер.
— Он был превосходным специалистом, разрабатывал всевозможные компьютерные программы.
— А точнее?
Она впервые улыбнулась:
— Думаю, я не сумею объяснить вам, если вы хотя бы на самом элементарном уровне не знакомы с принципами работы компьютеров.
Что ж, тут она права.
— С какой клиентурой он имел дело?
— Насколько мне известно, Тиннес много сотрудничал с банками.
— С какими конкретно?
— Не знаю.
— А кто может знать?
— У него был ревизор.
Валландер пошарил по карманам в поисках листка бумаги — надо ведь записать фамилию. Под руку попался только счет из автосервиса.
— Ревизора зовут Рольф Стениус, у него контора в Мальмё. Адрес и телефон я не знаю.
Валландер отложил ручку. Кажется, он что-то упустил, мелькнуло в голове. Попытался поймать эту мысль, но безуспешно. Марианна Фальк достала пачку сигарет:
— Не возражаете, если я закурю?
— Нет.
Она взяла из мойки блюдце, закурила.
— Тиннес бы в гробу перевернулся. Он не выносил сигареты. Пока мы были женаты, вечно выгонял меня курить на улицу. Будем считать это маленькой местью.
Валландер воспользовался случаем и направил разговор в другое русло:
- Предыдущая
- 36/111
- Следующая