Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Древние - Гоулмон Дэвид Линн - Страница 31
Убийца перевернул его на спину и вырвал из рук книгу. Килер тяжело дышал. Он играл свою роль очень натурально.
Далия взяла книгу и поглядела на старика с легким любопытством, словно на непослушного мальчугана.
— Помогите мистеру Килеру встать и дайте ему воды.
Коротышка без особых церемоний поднял худосочного Килера, усадил в кресло и налил воды. Старик между тем стал дышать чуть спокойнее: пьеса из одного действия подошла к концу.
Далия не смотрела в его сторону — она целиком погрузилась в толстую книгу, по обложке которой шло золотое тиснение: «Джексон Килер».
— Здесь написано, где карта тектонических плит?
Килер кивнул и облегченно отметил, что женщина не заметила, как он вырывал страницу. Он взял стакан и отпил воды.
— Имена ваших братьев и сестер тоже здесь? — спросила она, листая страницы.
Старик вскочил, уронив при этом стакан, и резко подался вперед, изображая слабость, так что коротышке пришлось преградить ему путь. Нельзя позволить блондинке добраться до последней, оборванной страницы.
— Я ответил на ваши вопросы. Вы узнали все, что вам нужно. Уходите.
Далия удивленно захлопнула книгу. Старик выглядел все так же плохо.
— Вы и правда очень нам помогли. Простите, что пришлось причинить вам беспокойство.
Джексону Килеру было очень страшно и стыдно, но он все же выдавил едва заметную улыбку. Ему не хотелось, чтобы блондинка ушла отсюда, так и не узнав, что книга не поможет ей добраться до карты.
— Ван Валькенбург. Ищите это имя в моей книге, и оно укажет вам, где карта.
— Еще раз спасибо за помощь. Видите, не так уж и сложно.
— Да, мисс, я думал, будет куда сложнее, — отозвался Килер. Он стоял перед ней на трясущихся ногах и с усмешкой на изборожденном морщинами лице.
Далия впервые почувствовала, что что-то идет не так. Уверенность на глазах возвращалась к старику, хотя ему бы сейчас полагалось молить о пощаде.
— Вы изучали историю моей семьи, моих братьев и сестер. Неужели вы не поинтересовались, на каком корабле служил мой брат? Вам известно имя того, кому карта была передана на хранение. Ван Валькенбург — под его началом служил мой брат — был капитаном «Аризоны». — Тут Килер хихикнул. Он точно знал, что его убьют, но и женщину его слова поразили до глубины души.
Далия стиснула зубы, не желая выдавать старику своих чувств, однако, судя по насмешливому лицу Килера, ей это не удалось. Она подалась вперед, поставила недопитый виски на стол и встала, сжимая в руках книгу. Надев вторую перчатку, Далия обернулась к подручному. Приказ был ясен без всяких слов.
Джексон Килер наклонил голову, не переставая улыбаться.
— Приятно было познакомиться, мисс. Полагаю, у вас хватит возможностей устроить раскопки национального памятника, который может рухнуть вам на голову в любую секунду? Вдобавок он еще и под круглосуточной охраной. И расположен, кстати говоря, прямо посередине одной из самых хорошо защищенных гаваней мира.
Далия лишь ослепительно улыбнулась в ответ.
— В коалиции Юлиев есть братья и сестры, которые ведут свой род от Цезаря по прямой линии, и они куда предприимчивей, чем ваша трусливая группка. Я найду для них карту, вас же тихо и мирно предадут забвению. А если карту не получится достать — не страшно. Мои работодатели будут рады одной лишь информации о ней.
— Их остановят. Так было всегда.
— Боюсь, мистер Килер, конница в нужный момент может и не прискакать. А теперь я, пожалуй, изменю своим привычкам. — Далия снова протянула руку, и помощник вложил в нее пистолет с глушителем. — Вы рассказали про карту с такой издевкой… мне это очень не понравилось.
Она всадила десять пуль в худое тело старика. Тот рухнул на пол, и кровь потекла на толстый ковер.
Лицо Далии было бесстрастно. Коротышка взял у нее пистолет. До этого момента он даже раздражения не слышал в ее голосе: Далия тщательно скрывала свою жестокость.
— Никакой кавалерии, мистер Килер… В машине ждет фотограф. Пусть остается поблизости и посмотрит, кто сюда явится. Ждать не меньше суток. Инструкции те же, что в прошлый раз.
Отдав приказ, блондинка вышла из кабинета, унося с собой книгу, в которой Килер записал не только местонахождение карты, а значит, и ключа атлантов, но и имена живущих ныне Древних.
Глава 5
Ричмонд, штат Виргиния
Старик шестидесяти шести лет от роду смотрел по телевизору Си-эн-эн, но кадры наступающих северокорейских войск его не интересовали. Он и без маленькой надписи внизу экрана знал, что видео взято из архива. Уж что-что, а силу северокорейской армии этот человек представлял хорошо, кроме того, он отметил, что те были в старой форме пятнадцатилетней давности, а значит, кадры тоже старые.
Стакан молока на кофейном столике так и остался нетронутым. Рядом, на серебряном подносе, лежали таблетки, которые хоть как-то помогали ему справляться с болью. Наконец мужчина моргнул и обратил внимание на экран: диктор из студии в Атланте переключился с угрожающего развития ситуации в Северной Корее к новостям из мест, менее отдаленных.
«У правоохранительных органов Бостона нет версий, по какой причине тридцать один сотрудник, а также несколько клиентов преуспевающей юридической фирмы были хладнокровно убиты. Столь жуткого преступления в истории города до сегодняшнего дня не случалось. Власти затрудняются предположить, кто и почему…»
Кармайкл Ротман сел прямо как палка, и нестерпимая боль пронзила спину чуть ниже шеи. На экране было старое офисное здание из темного кирпича. По фронтону золотыми буквами шла надпись: «Эванс, Лоусон и Килер». Голова журналистки в кадре закрывала несколько букв, но Ротман без труда прочел название фирмы.
По-прежнему не обращая внимания на слова репортерши, он на автомате взял с серебряного подноса три маленьких таблетки морфия и дрожащей рукой положил их в рот. Затем потянулся к стакану с теплым молоком, но тут пальцы отказались повиноваться, и стакан опрокинулся.
— С вами все в порядке, сэр? — Незаметно вошедшая служанка мгновенно оказалась у кресла. — Сейчас я возьму тряпку и вытру.
Горькие таблетки растворились во рту. Пожилая женщина стала собирать осколки, однако старик замахал руками и в конце концов сумел оттолкнуть служанку.
— Марта… соедините с Мартой… немедленно.
Служанка так и осталась стоять на коленях у кофейного столика.
— Миссис Лафлин уже на проводе. Я зашла сказать, что она звонит, но не знала, стоит ли вас беспокоить.
Ротман откинулся на красную кожаную спинку кресла и закрыл глаза. Таблетки понемногу стали действовать, и убийца-рак временно отступил, ослабил болевую хватку.
— Телефон, прошу вас, — прошептал старик.
Женщина встала, сняла трубку беспроводного телефона с базы и вложила в руку Ротмана. Не открывая глаз, он попытался собраться с мыслями.
— Кар, ты слушаешь?
Он ответил не сразу: нужно было собраться с силами.
— Кар, это…
— Я слушаю, моя радость. Что будем делать?
— Ты, главное, успокойся. Наши люди из Бостона переслали мне пару мелочей с места преступления. Одному из них удалось спрятать улики от вышестоящих чинов. Не вздумай отключиться: нам срочно нужно многое обсудить.
— Уверен, это не совпадение… активировали волну… я должен был догадаться… и ты тоже… о чем мы только думали?
— На коалицию работает кто-то очень толковый. Надо же, сумели распутать историю с Килерами — ведь столько лет прошло! Слушай, еще неизвестно, узнал ли тот, кто это сделал, хоть что-то про карту.
Ротман сел прямо и жестом велел служанке выйти. Он проводил ее внимательным взором и убедился, что вишневые створки двери плотно закрылись.
— Мы уже просмотрели цепочку совпадений: землетрясения в Корее, Иране, а теперь и рядом с базой русского флота, и ни единого толчка после них. А теперь кровавая расправа в Бостоне прервала последнюю ветвь нашей семьи. Конечно, они знают, где карта, и вполне возможно, что и про нас тоже!
- Предыдущая
- 31/89
- Следующая
