Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
По образу и подобию (Видение смерти) - Робертс Нора - Страница 35
— Энди! — Женщина с короткими курчавыми взлохмаченными со сна волосами выглянула в дверь. — Что происходит?
— Полиция. Слушайте, у нас тут наркоманы рыщут среди бела дня и наркотиками торгуют прямо под окнами, но мы сообщили все, что видели. Мы выполнили наш гражданский долг. Так с какой стати нас поднимают с постели среди ночи?
— Мы не из отдела по борьбе с наркотиками, мистер Стипл. — Ева повернулась к женщине, которая выскользнула из-за двери, затягивая кушак халата. — Карлин Стипл?
— Да.
— Лили Напье ваша сестра?
— Да… — Какая-то тень прошла по ее лицу: первый проблеск страха. — Что-нибудь случилось?
— С глубоким прискорбием сообщаю вам, что ваша сестра мертва.
— Нет, — торопливо и очень тихо откликнулась женщина.
— О боже, боже! — Энди Стипл мгновенно превратился в заботливого мужа, торопливо подошел к жене и обнял ее. — О, моя дорогая! Что случилось? — обратился он к Еве. — Что случилось с Лили?
— Нет!.. — повторила Карлин, мотая головой.
— Не могли бы мы присесть, мистер Стипл?
Он сделал знак в сторону гостиной с уютными старыми креслами и диваном, обитым яркой тканью с рисунком в виде крупных цветов.
— Идем, дорогая. Идем, моя милая. — Обхватив жену за плечи, он подвел ее к дивану. — Давай сядем.
— Папа? — В комнате появилась босоногая девочка с заспанными глазами и такими же растрепанными кудрявыми волосами, как у матери.
— Ступай обратно в кроватку, Кики.
— А что с мамочкой?
— Иди, детка, ложись. Я сейчас приду.
— Я пить хочу!
— Кики…
— Хотите, я о ней позабочусь? — предложила Пибоди.
— Я… — На мгновение Стипл растерялся, но потом кивнул.
— Привет, Кики, меня зовут Ди. — Пибоди подошла и взяла девочку за ручку. — Где бы нам раздобыть стакан воды, а?
— Моя напарница умеет общаться с детьми, — сказала Ева. — С вашей дочкой все будет в порядке.
— А может, это ошибка?
— Нет, сэр.
— Несчастный случай? — Карлин на секунду подняла голову и опять уткнулась лицом в плечо мужа. — Это был несчастный случай?
— Нет. Ваша сестра была убита.
— Наркоманы, — с горьким вздохом произнес Стипл. — Так и знал, что этим кончится.
— Нет. — Ева посмотрела прямо в бледное, залитое слезами лицо Карлин, на котором застыло умоляющее выражение. — Я понимаю, это тяжело. А дальше будет еще тяжелее. Судя по всему, на вашу сестру напали по дороге домой с работы. В Мемориальном парке.
— Она всегда ходила через парк. — Карлин нащупала руку мужа. — Так быстрее. Но там спокойно!..
— Это было ограбление? — вмешался Стипл.
«Надо с этим покончить, — сказала себе Ева. —Покончить побыстрее, чтобы они не занимались гаданием».
— Она была изнасилована и задушена.
— Лили? — Полные слез глаза Карлин округлились от ужаса. — Лили ?!— Она соскользнула бы на пол, если бы муж ее не держал. — Нет, нет, нет!
— В городе должно быть безопасно! — Теперь и в глазах Стипла появились слезы; он укачивал жену, как ребенка. — Женщина имеет право вернуться домой со своей проклятой работы целой и невредимой!
— Да, сэр, она имеет право. И мы сделаем все, что в наших силах, чтобы найти виновного. Но нам нужна ваша помощь. Я должна задать вам несколько вопросов.
— Сейчас? — Стипл еще крепче обнял жену. — Разве вы не видите, что у нас горе?
— Мистер Стипл. — Ева наклонилась вперед и встретилась с ним взглядом, чтобы он прочел все, что было в ее глазах. — Вам была дорога сестра вашей жены?
— Конечно! О господи, что за вопрос?
— Вы хотите, чтобы человек, сделавший это с ней, понес наказание?
— Наказание? — Стипл с отвращением выплюнул это слово. — Да я б его на куски разорвал!
— Я хочу найти его. Я хочу его остановить. Я в любом случае найду и остановлю его. Но с вашей помощью я смогу сделать это раньше, чем он изнасилует и задушит еще чью-то сестру.
Стипл долго смотрел на нее.
— Вы не могли бы оставить нас на минутку вдвоем?
— Конечно.
— Можете пройти на кухню. Вон туда, — показал он.
Ева оставила их наедине и прошла в кухню, похожую на судовой камбуз. Вокруг стола стояли скамейки с подушками, вышитыми зигзагообразным сине-желтым рисунком. Сине-желтые салфетки были разложены на столе напротив каждой подушки. На окнах висели желтые занавески с синими оборками. Ева рассеянно взяла одну из салфеток и пощупала ее.
— Лейтенант Даллас, мы готовы ответить на ваши вопросы, — сказал Стипл, входя в кухню. — Я сварю кофе. По-моему, нам всем не помешает выпить по чашечке.
Они расположились в гостиной; уложив девочку, к ним присоединилась Пибоди. У Карлин все еще был остановившийся от шока взгляд, но Ева видела, что она старается держаться.
— Тут все непросто, — начала Ева. — Мы постараемся изложить все покороче, чтобы вы могли остаться наедине с вашим горем.
— Могу я ее увидеть? — прошептала Карлин.
— Мне очень жаль, но только не сейчас. Ваша сестра работала в баре-ресторане О'Хары?
— Да. Вот уже пять лет. Ей там нравилось. Это приятное место и близко от ее дома. У нее были хорошие чаевые. Ей нравилось работать ночами: у нее весь день был свободен.
— У нее были интимные отношения с кем-нибудь?
— В последнее время нет. Не то чтобы она совсем не встречалась с мужчинами, но немного робела после развода.
— А бывший муж?
— Рип? Он снова женился и живет в Вермонте. Мне кажется, Рип был любовью всей ее жизни, но дело в том, что сам он, по-моему, никогда ее не любил. Отношения между ними просто не сложились. Развод был мирным… Все это очень грустно.
— Вы же не будете подозревать его в этом? — вдруг рассердился Стипл. — Это дело рук какого-то наркомана, маньяка, а вы готовы терять время, преследуя ни в чем не повинного парня! Он, конечно, кретин, но это неподсудно! Он порядочный человек, а тот ублюдок, который…
— Энди… — Подавив рыдание, Карлин схватила его за руку. — Не надо. Прошу тебя, просто не надо.
— Прости. Прости. Но тот, кто это сделал, ходит на свободе, а мы тут сидим и дурака валяем. Следующим номером она спросит, где был я. О черт! — Он закрыл лицо руками. — О черт…
— Чем скорее я получу ответы на вопросы, тем скорее мы оставим вас в покое. Вы не знаете, к ней никто не приставал?
— Нет, — твердо ответила Карлин. — Некоторые завсегдатаи в баре над ней подшучивали, но это совсем другое дело. Лили робела перед мужчинами, но в баре ей было хорошо. Хозяева — хорошие люди. Мы тоже иногда туда заглядываем. Они в жизни никого не обидели. Господи, мне придется сказать нашим родителям… Они живут в Южной Каролине. На барже… Они… Как я им скажу, что Лили больше нет?! Как нам сказать Кики?
— Не думай пока об этом, — сказал Стипл, опередив Еву. Казалось, он немного овладел собой. — Давай действовать шаг за шагом, милая. Это было… как с той другой женщиной? — обратился он к Еве. — Я видел по телевизору. Я видел вас. Это то же самое?
— Мы рассматриваем такую возможность.
— Она была… — Стипл не произнес слова «обезображена»,а только крепче прижал к себе жену. — Та женщина была убита в верхней части города?
— Да. Миссис Стипл, Лили занималась рукоделием?
— Рукоделием? Лили? — Улыбка задрожала на губах Карлин. — Нет. Она не любила возиться по дому, как она это называла. Отчасти из-за этого они расстались с Рипом. Ему нужна была образцовая домохозяйка, а Лили просто не была создана для этого.
— А в кухне у вас есть предметы, похоже, сделанные вручную.
— И в комнате Кики тоже, — добавила Пибоди. — У нее на постели чудесное лоскутное одеяльце.
— Это моя работа. Когда я забеременела Дрю, нашим сыном, я решила… Нет, мы решили, —уточнила она, сплетя пальцы с пальцами мужа, — что мне стоит стать «профессиональной матерью». Я хотела оставаться дома с детьми. Но я очень скоро поняла, что мне надо чем-то себя занять. Я начала плести одеяла, потом перешла на вышивание, макраме… Мне это нравится.
— Где вы покупаете материалы для рукоделия?
- Предыдущая
- 35/78
- Следующая