Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Тебе понравится - Милберн Мелани - Страница 12


12
Изменить размер шрифта:

— Я не жду от тебя прощения, Бруно, но прошу не вмешивать в это Джейми. Любое неприятие должно быть направлено на меня. Он тут ни при чем.

— Он считает, что ты не виновата.

— Она и не виновата, — заявил Джейми. — Если она говорит, что не помнит о событиях той ночи, значит, ничего и не было. Ее слово — против слова Гарта Меррика. А он может лгать.

Если бы, подумала женщина.

— Нет. Я виновата. Я поддалась импульсу и покалечила чужие жизни.

Патрицио слегка пожал ее руку.

— Ты прощена, дорогая, я уже много раз говорил тебе это. Давай не будем тратить время, вороша прошлое. Лучше смотреть в будущее.

Бруно закатил глаза.

— Мне все-таки кажется, что вы разыгрываете спектакль, давая нам нормально закончить школу. Могу спорить, что через шесть недель вы снова разбежитесь.

— Через шесть недель Кейра и я отправимся во второе свадебное путешествие, — сообщил Патрицио.

Кейра вздрогнула от неожиданности, но заставила себя улыбнуться:

— Верно. Я не могу уехать до открытия моей выставки, но потом мы покинем город вместе.

— Куда поедете? — поинтересовался Джейми.

— Ну…

— В Париж. Это любимый город Кейры, да, милая?

— Да. Мы провели там волшебную неделю после свадьбы.

Джейми взглянул на часы и дипломатично прокашлялся:

— Ненавижу вот так прерывать, но нам пора. Мне еще нужно готовиться к экзаменам.

Кейра тяжело вздохнула, когда Патрицио попросил счет. Их спектакль для мальчиков завершился, но это вовсе не значит, что ночь кончилась. Не так быстро.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

— Как думаешь, все прошло удачно? — поинтересовался Патрицио, когда они ехали домой, завезя мальчишек в школу.

Кейра закусила губу.

— Полагаю, Джейми поверил, потому что ему так хочется. А вот твой племянник — наоборот.

— Да, согласен, — ответил мужчина, слегка нахмурившись. — Не знаю, как его и убедить.

— Да уж, второй медовый месяц в Париже — просто гениальная идея, — заметила женщина с сарказмом. — Надеюсь, ты это не серьезно.

В салоне повисла тишина. Только Патрицио постукивал пальцами по рулю. Кейра посмотрела на мужа.

— Ты ведь не серьезно… а?

Их взгляды встретились.

— Нет, но меня беспокоит, что будет после экзаменов.

Кейра облизала внезапно пересохшие губы.

— О чем ты?

— Предстоит выпускной вечер, получение диплома — большие события, которые мы можем испортить мальчикам, если начнем бракоразводный процесс.

— И… что ты предлагаешь?

— Продлить наше воссоединение, — ответил Патрицио. — Одна-две недели ничего не изменят.

— Что значит, ничего не изменят? Да это просто кошмар!

— Ты, как всегда, делаешь из мухи слона, Кейра. Не драматизируй.

— Для тебя все, может, и просто, но только не для меня. Мне ненавистна каждая минута, когда я вынуждена лгать, устраивая перед мальчиками спектакль. И я устала врать Мариетте. Мне кажется, она что-то подозревает. Не могу представить, как доживу до конца недели, а ты предлагаешь провести в аду больше полутора месяцев.

— Придется постараться, потому что я так хочу.

— Ты мне угрожаешь?

— Предупреждаю, что наше так называемое воссоединение будет проходить по моим, и только моим правилам.

— Можешь засунуть свои правила себе в задницу! — разозлилась Кейра. — Я не собираюсь подчиняться тебе.

— Придется, Кейра, — заявил Патрицио. — Иначе окажешься в жутком положении.

Она тряхнула головой.

— Не собираюсь даже спрашивать, что ты имеешь в виду. Мне наплевать.

— Ты так и осталась капризным ребенком. Пора повзрослеть, дорогая. Когда я на тебе женился, то и понятия не имел, насколько ты инфантильна.

Кейру поразила критика мужа, хоть она и понимала, что он говорит правду. Их головокружительный роман и поспешная свадьба не оставили Кейре времени рассудить, что такое семейная жизнь с успешным бизнесменом. Она начала роптать с самой первой минуты, когда его работа вмешалась в их личные дела. Кейра слишком близко к сердцу принимала поздние возвращения мужа домой или заграничные командировки. Сначала Патрицио был очень терпелив с ней, очевидно, пытаясь поставить себя на ее место, но в последние две недели перед их разрывом Кейра почувствовала, что муж теряет терпение. Они все чаще ссорились по пустякам, и много раз Кейра взрывалась, крича, что уходит и больше никогда не вернется.

Машина свернула на дорогу, ведущую к поместью. Патрицио заглушил мотор и посмотрел на жену.

— Полагаю, ты должна знать, что твои родители обращались ко мне за помощью, когда мы еще были вместе. У них возникли финансовые проблемы.

Кейра ощутила неприятный озноб.

— И… — Она облизала губы — При чем здесь я?

— При том. — Патрицио немного помолчал для значимости. — С тех пор я платил за учебу твоего брата.

Кейра подавила приступ паники.

— Ты же не станешь впутывать сюда Джейми, правда?

Патрицио наградил жену холодной бесстрастной улыбкой.

— Я не только оплатил учебу Джейми, но и погасил долг твоего отца за твое обучение.

— Нет… нет! — выдохнула женщина в ужасе.

— Если не будешь слушаться, мне не останется ничего, кроме как потребовать расплаты.

— Это шантаж.

— Ну и пусть.

Кейра стиснула зубы.

— Ты воспользовался Джейми, чтобы добраться до меня?!

— Я также предложил оплатить его учебу в университете и все курсы, на которые он захочет пойти, — добавил Патрицио, словно не слыша ее. — Твои родители, разумеется, очень благодарны.

— Ублюдок, — бросила Кейра. — Чем еще ты подкупил моих родных?

— Ты всегда воевала с родителями, Кейра, но за последние месяцы я пришел к выводу, что дело тут больше в тебе, чем в них. Они старались воспитать тебя в любви и заботе, но ты постоянно отталкивала их.

Кейра почувствовала себя так, будто Патрицио ударил ее в живот. В прошлом он всегда поддерживал жену демонстрируя понимание и поддержку. Он часто утешал ее, когда она жаловалась, что отец ни разу в жизни не похвалил дочь, а мама всегда критиковала ее решение, даже выбор профессии. Обидно было думать, что сейчас Патрицио присоединился к их лагерю.

— Раз я говорю, что наше воссоединение продлится дольше, значит, так и будет. У тебя нет выбора, — заключил Патрицио.

Кейра взглянула на мужа.

— А ты сообщил своей подружке, что не сможешь встречаться с ней пару месяцев? Или планируешь одновременно спать и с ней, и со мной?

Патрицио выдержал ее взгляд.

— Этот вечер был исключением. Для бывших любовников характерно чувствовать некоторое влечение друг к другу. Полагаю, когда мы с этим разобрались, все пройдет.

— Ты отнесся ко мне, как к шлюхе.

— Ты вела себя как потаскушка, чего же ты ждешь?

Кейра вышла из машины, с силой хлопнув дверцей, и быстрым шагом направилась в сторону дома.

— Почему я должна это терпеть? — спросила она. — Переспала с другим мужчиной, ну и что? Это не делает меня шлюхой.

Патрицио догнал ее и схватил за локоть.

— Ты такая, как сказал Бруно, — бросил он. — Маленькая шлюшка, которая…

Кейра ударила его по щеке.

Патрицио с силой сжал ее руку, гневно сверкая глазами. На мгновение Кейра даже испугалась, что он тоже ударит ее. Она попятилась, зажмурившись.

Патрицио отпустил ее.

— Ты же не думаешь, что я ударю тебя, Кейра?

Она не могла говорить. Рыдания сотрясали тело.

Женщина обхватила себя руками.

Патрицио грубо выругался и прижал жену к себе:

— Не могу поверить, что ты обо мне такого ужасного мнения. За кого ты меня принимаешь?

— Я бы не стала тебя винить.

Патрицио легонько тряхнул Кейру и взглянул ей в глаза.

— Прекрати сейчас же, Кейра. Я никогда пальцем тебя не трону. Со мной ты в безопасности. Ты ведь понимаешь это?

— Да… понимаю…

— Ты устала и перенервничала. — Он повел жену к дому. — Мне следовало бы догадаться, что сегодняшние события вымотали тебя. Должно быть, трудно тебе пришлось разыгрывать перед братом этот спектакль.