Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Поступь хаоса - Несс Патрик - Страница 58
Джейкоб на секунду задумывается, потом кивает:
— Хорошо, пап!
Доктор Сноу целует сына в макушку и ласково ерошит ему волосы. Джейкоб убегает по мосту к дому. Когда доктор Сноу вновь поворачивается к нам, вместе с ним поворачивается целая уйма взведенных винтовок.
— Тодд, ты понимаешь, как подозрительно это все выглядит? — В его голосе звучит неподдельная грусть.
— Он ничего не знает, — говорит Бен.
— Заткни пасть, убийца! — Бородач наводит дуло прямо на него.
Убийца?!
— Скажи правду, — обращается ко мне доктор Сноу. — Ты из Прентисстауна?
— Он спас меня из Прентисстауна! — вмешивается Виола. — Если бы не он…
— Тебя никто не спрашивал! — обрывает ее бородач.
— Сейчас разговаривают мужчины, Ви, — поясняет доктор Сноу.
— Но… — Лицо Виолы багровеет от злости.
— Прошу тебя. — Доктор Сноу переводит взгляд на Бена. — Что ты сообщил своей армии? Сколько мужчин в деревне? Какие у нас оборонительные…
— Да ничего я не сообщал, я бегу от этой армии! — Бен по-прежнему стоит с поднятыми руками. — Посмотрите на меня! Разве я похож на здорового, откормленного солдата? Ничего я им не сказал. Все это время я искал своего… — Он умолкает, и я знаю почему. — Своего сына.
— Ты бежал из Прентисстауна, зная закон? — спрашивает доктор Сноу.
— Да какой еще ЗАКОН??! — ору я. — О чем вы все твердите?
— Тодд ни в чем не виноват, — говорит Бен. — Можете сколько угодно прощупывать его Шум — вы убедитесь, что я говорю правду.
— Им нельзя доверять. — Бородач глядит на Бена поверх дула. — Ты это прекрасно знаешь.
— Ничего мы не знаем, — возражает доктор Сноу. — Прошло уже десять лет.
— Ага, и за это время они вырастили армию.
— Я не вижу в мальчике ни намека не преступление, — говорит доктор Сноу. — А вы?
Несколько разных Шумов начинают прощупывать мои мысли.
Он поворачивается к Виоле:
— А эта девочка солгала, чтобы спасти жизнь своему другу.
Все еще красная от злости, Виола отворачивается.
— Кроме того, у нас беда посерьезней, — продолжает доктор Сноу. — Сюда идет армия, которой может быть известно, что мы не готовы защищаться.
— Мы не ШПИОНЫ!
Доктор Сноу уже повернулся к остальным:
— Уведите мальчика и девочку обратно в деревню. Виола побудет с остальными женщинами, а Тодд вполне может сражаться вместе с нами.
— Да погодите же! — воплю я.
Доктор Сноу обращается к Бену:
— Я верю, что ты только искал своего сына. Но закон есть закон.
— Это твое последнее решение? — спрашивает бородач.
— Если старейшины со мной согласны — да. — Остальные неохотно и мрачно кивают. Доктор Сноу поворачивается ко мне: — Прости, Тодд.
— Стойте! — ору я, но пятнистый уже хватает меня за руку и тащит за собой. — Пусти, пусти!
Еще один мужчина хватает Виолу, и она тоже сопротивляется изо всех сил.
— Бен! — кричу я, оглядываясь. — Бен!
— Ступай, Тодд, — говорит он.
— Нет, Бен!
— Помни, я люблю тебя.
— Что они задумали?! — кричу я, все еще пытаясь вырваться из рук пятнистого. Оборачиваюсь к доктору Сноу: — Что вы с ним сделаете?
Он ничего не говорит, но я все вижу в его Шуме.
Они сделают то, чего требует закон.
— ЧЕРТА С ДВА! — ору я, свободной рукой выхватив из-за спины нож и полоснув им по руке пятнистого. Он вскрикивает и отпускает.
— Беги! — кричу я Бену. — Беги уже!!!
Виола кусает за руку человека, который ее держит, тот кричит, и она в ужасе пятится назад.
— Ты тоже! — кричу я ей. — Беги!!!
— Я бы на вашем месте не двигался с места, — говорит бородач, и в нас утыкается сразу несколько винтовок.
Пятнистый сыпет проклятиями и замахивается кулаком, но я выставляю перед собой нож.
— Давай, — цежу я сквозь стиснутые зубы. — Попробуй!
— ХВАТИТ! — раздается властный крик доктора Стоуна.
И в воцарившейся тишине мы слышим топот копыт.
Тук-дук, тук-дук, тук-ДУК.
Всадники. Пять. Может, десять. А то и все пятнадцать.
Несутся по дороге, как бутто за ними гонится сам дьявол.
— Разведчики? — спрашиваю я Бена, прекрасно понимая, что никакие это не разведчики.
Он качает головой:
— Передовая группа.
— Они наверняка вооружены, — говорю я доктору Сноу и всем остальным, лихорадочно соображая. — Ружей у них столько же, сколько у вас.
Доктор Сноу тоже соображает. Я чувствую, как жужжит его Шум, как он подсчитывает оставшееся время и неприятности, которые можем принести мы с Беном и Виолой.
А потом он принимает решение:
— Отпустите их.
— Что? — переспрашивает бородач. Его Шум так и чешется от желания кого-нибудь пристрелить. — Он предатель и убийца!
— А нам еще предстоит оборонять деревню, — твердо отвечает доктор Сноу. — Я должен защищать своего сына. Как и ты своего, Фергал.
Бородач хмурится, но ничего не говорит.
Тук-дук тук-дук тук-дук
Топот копыт летит с дороги.
Доктор Сноу поворачивается к нам:
— Бегите. Надеюсь только, что этим я не накликаю еще больше бед.
— Нет, можете мне поверить, — отвечаю я.
Доктор Сноу поджимает губы:
— Мне бы очень хотелось. — Он поворачивается к своим людям: — Занимаем позиции, живо!
Они разделяются и бегут обратно в Карбонел-даунс. Бородач и пятнистый все еще буравят нас злобными взглядами, пытаясь найти хоть один повод, чтобы воспользоваться винтовками, но мы его не даем. Мы молча смотрим им вслед.
Я немного дрожу.
— Вот черт! — восклицает Виола, сгибаясь пополам.
— Бежим отсюдова, — говорю я. — Армии куда интересней мы, чем они.
У меня на плече Виолина сумка, в которой по-прежнему лежат бутылки для воды, чистая одежда и дневник моей мамы в пластиковом пакете.
Вот и все наше имущество. Больше у нас ничего нет.
А значит, мы готовы отправиться в путь.
— Это произойдет снова, куда бы мы ни пришли, — говорит Бен. — Мне нельзя идти с вами.
— Можно, — отвечаю я. — Разделимся позже, а сейчас побежим вместе. Мы не бросим тебя на растерзание армии. — Я смотрю на Виолу: — Так ведь?
Она решительно выпрямляется:
— Так.
— Значит, решено.
Бен морщит лоб:
— Хорошо, но я уйду, как только вам станет со мной опасно.
— Слишком много болтаем, — говорю я, — и слишком мало бежим.
36
Ответы на вопросы
По понятным причинам мы держимся подальше от реки и продираемся сквозь чащу леса, двигаясь, как и раньше, в сторону Хейвена. Под треск веток и шелест листьев мы как можно быстрее удираем прочь от Карбонел-даунс.
Не проходит и десяти минут, как до нас долетают первые выстрелы.
Мы не оглядываемся. Мы не оглядываемся.
Мы бежим и бежим, и постепенно звуки стихают.
Мы бежим дальше.
Бен бежит медленнее нас с Виолой, и иногда нам приходится его ждать.
Мы пробегаем через одно пустое поселение, потом еще через два поменьше — очевидно, здешние жители, не в пример Карбонел-даунс, поверили слухам об армии проклятого города. Время от времени между деревьями мы видим дорогу, но караванов на ней нет. Наверное, они уже подбираются к Хейвену.
Бежим дальше.
Наступает ночь, а мы все бежим.
— Ты как? — спрашиваю я Бена, когда мы останавливаемся у реки наполнить бутылки.
— На меня не смотрите, — задыхаясь, отвечает он. — Бегите дальше.
Виола бросает на меня встревоженный взгляд.
— Жаль, еды нет, — говорю я, но Бен только мотает головой.
— Бегите дальше.
И мы бежим.
Настает полночь, мы не останавливаемся.
(Черт знает, сколько дней осталось… Да и какая теперь разница?)
В конце концов у Бена иссякают силы.
— Стойте. — Он опирается на колени и как-то нездорово, слишком тяжело дышит.
В свете лун я оглядываюсь по сторонам. Виола тоже оглядывается и показывает пальцем направление:
— Туда!
— Надо туда забраться, Бен, — говорю я, указывая на небольшой холм, который увидела Виола. — Оттуда можно что-нибудь разглядеть.
- Предыдущая
- 58/72
- Следующая
