Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Богиня по ошибке - Каст Филис Кристина - Страница 104
Камни захрустели, когда фоморианец кинулся к нам. Оба его соплеменника последовали за ним.
— Быстрее! — завопил верховный шаман.
Я добежала до берега в ту секунду, когда тварь схватила Клан-Финтана. Раздался ужасный раздирающий звук. Это когти, как грабли, прошлись по его плечу.
Клан-Финтан повернулся, загородив меня от фоморианцев. Он увернулся от очередной атаки и нанес собственный удар прямо в челюсть противнику. Я услышала, как затрещали кости. Тварь отскочила назад на несколько шагов, но тут же пришла в себя и собралась вновь нападать.
— Прыгай! Я следом! — прокричал он мне через плечо.
Я посмотрела с обрыва на бурлящую воду, потом перевела взгляд на мужа и трех тварей, готовых разорвать его на куски.
— Без тебя никуда!
Не успел он ответить, а я уже пригнулась, проскочила под его локтем и побежала прямо на удивленных фоморианцев, дико размахивая руками и пронзительно вопя:
— Валите отсюда, гнусные, мерзкие ублюдки! Фоморианцы задергались и попятились от меня, явно придя в смятение. И правда, много ли женщин поступало так же? А тут я, сплошь покрытая болотной дрянью, с нечесаной рыжей гривой, торчащей во все стороны, бегу с воплями, напоминая безумную невесту Франкенштейна. Да я и сама бы испугалась.
Прежде чем они успели прийти в себя, я повернулась лицом к мужу и проорала:
— Если я прыгну, то и ты тоже!
Вспомнив все, что слышала от отца насчет блокирования противника, когда он наставлял своих подопечных, я рванулась вперед и с силой врезалась в Клан-Финтана плечом. Мы рухнули с берега прямо в бурную реку.
Брыкаясь ногами, я всплыла на поверхность и с радостью услышала, что рядом отплевывается супруг. Ревущий поток подхватил нас и унес от берега.
— Расслабься, — прокричал он, перекрывая шум воды. — Плыви по течению!
Я последовала его наставлению, не борясь со стремительным потоком, а подстраиваясь под него и держа курс на противоположный берег. Вода была холодная, и вскоре онемелость в конечностях начала меня пугать.
— Держись поближе ко мне! — велел Клан-Финтан. — Мы почти у цели!
Впереди замаячила береговая коса. Муж одной рукой схватил меня за волосы, другой вцепился в низко висящую ветвь и вытянул нас обоих на каменистое мелководье.
— Ой! — пискнула я, когда он попытался выпутаться из моих волос.
— Идем.
Супруг взял меня за руку. Мы, пошатываясь, побрели на берег, дошли до него и сразу рухнули.
Клан-Финтан застонал от боли, переворачиваясь на бок.
— Я понимаю, это тяжело, но ты должен снова зайти в реку и промыть раны.
Он коротко кивнул, заставил себя подняться и кое-как пошел к воде. Я последовала за ним, чтобы помочь смыть грязь холодной чистой водой. К счастью, кисет с остатками мази по-прежнему болтался у меня на шее, и я наложила лекарство на раны. Мужа била крупная дрожь. Свежие порезы на плече сильно кровоточили.
— Можешь превратиться сейчас обратно в кентавра? — спросила я.
Он устало кивнул. Я отошла в сторону, чтобы не мешать исполнять обряд, и в очередной раз зажмурилась от яркого света и его мук. Когда слепящее мерцание потухло, я открыла глаза и с облегчением увидела, что к нему вернулся не только его истинный облик. Теперь мой кентавр выглядел здоровее и сильнее.
— Идем домой, — сказала я и протянула руку.
Он взял ее и помог мне взобраться на крутой берег.
20
Мы легко нашли следы, оставленные легионом на пути к храму Муз, и двинулись по ним, но в обратную сторону. Сначала я шла рядом с Клан-Финтаном, отвергая его настойчивое предложение сесть к нему на спину.
— Нет, тебе и так сегодня досталось, — старалась я урезонить мужа.
— Тебе тоже.
— Конечно! А у кого зияющие раны? Вместо ответа он фыркнул.
— Поправь меня, если я ошибаюсь, но мне кажется, что именно ты дважды за последние сутки поменял свой облик.
— Ты моя жена, — сказал он так, будто это все объясняло.
—. Да, и я более чем способна пройтись немного пешком.
Кентавр открыл было рот, собираясь продолжить спор.
— Погоди, давай придем к компромиссу, — предложила я. — Я буду идти своим ходом до тех пор, пока луна не окажется в зените. Тогда поеду на тебе уже без всяких возражений.
Он что-то проворчал себе под нос. Мол, ему трудно мне поверить.
— Ты упрямая женщина.
— Благодарю.
Муж рассмеялся и обнял меня за плечи.
— От нас плохо пахнет, — сказала я и улыбнулась ему.
— Опять? — хмыкнул он.
— Наверное, так всегда бывает, если выходишь замуж за коня.
Кентавр игриво вздернул бровь.
— Но в таком союзе есть и положительные стороны, согласись.
Я расхохоталась, мысленно благодаря свою Богиню. Он снова стал прежним.
Мы продолжали идти молча, вовсе не тяготясь этим. Я вдыхала свежий ночной воздух, радуясь, что на моем плече лежит тяжелая рука мужа. Меня не покидала уверенность в том, что мы обязательно дойдем до храма и уже там решим, как нам, черт возьми, избавиться от этих проклятых тварей.
Слева что-то зашуршало, и я вздрогнула, но тут же с облегчением рассмеялась, увидев белый олений хвостик, промелькнувший в серебристом ночном свете.
Этот олень изменил ход моих мыслей.
— Как ты думаешь, мы встретим здесь женщин из храма Муз? Или Дугала с Вик?
— Кентавры, скорее всего, давно ушли вперед. Насчет женщин не знаю. — Его голос звучал тихо и печально. — Когда стало ясно, что мы не можем сдержать натиск, я отослал часть легиона к реке, а другую — к храму. Ни один мой боец не пройдет мимо женщины, не оказав ей помощь. Если им удалось переправиться через реку, то кентавры наверняка доставили женщин в храм Эпоны. Так что они тоже обогнали нас.
«Если хотя бы кому-то удалось…» Я знала, что мы оба думали одинаково, но не высказались вслух.
— Луна прямо над нашими головами, — напомнил он мне об обещании.
Я остановилась и внимательно посмотрела на него.
— Ты действительно в порядке?
— Да, любимая, — ответил муж, убирая завиток с моего лица. — Раны обязательно затянутся.
— Тогда поеду. Признаюсь, я устала. Он посадил меня к себе на спину.
— И проголодалась?
— Не говори о еде. Ты же знаешь, я умираю с голоду.
— Аланна подготовит к твоему приезду целый пир. Кентавр оглянулся на меня через плечо, и его глаза округлились от удивления.
— Гляди! — Он указал на тропу, по которой мы только что прошли.
Я посмотрела и увидела, что на каждом моем следе отпечаталась звезда. На наших глазах они замерцали, переливаясь, будто только что свалились с неба и приземлились туда, где ступала моя нога. Потом я моргнула, и игра света пропала.
— Волшебство? — спросила я так благоговейно, словно находилась в церкви.
— Возможно, в тебе самой больше волшебства, чем ты себе представляешь.
Клан-Финтан сделал несколько шагов вперед, а потом перешел на свой привычный стремительный галоп. Я прислонилась к его спине, размышляя о волшебстве, богинях, любви, и мгновенно уснула.
Я уютно устроилась в большом кресле-качалке, стоявшем в кафе моего любимого книжного магазина в Талсе, Сорок первая улица, «Варне и Ноубл». Менеджер, поразительно похожий на Пирса Броснана, говорил мне, что я могу взять сколько угодно книг бесплатно, за его счет. Мол, пожалуйста, только выбирайте. Чудесный повар, в роли которого выступал Шон Коннери, лично готовил мне восхитительное блюдо, судя по запаху — с большим количеством чеснока. Голый по пояс служащий бассейна, вылитый Брэд Питт, наливал мне большой бокал сверкающего мерло.
В одну секунду меня вырвали из страны грез.
Я зависла над серединой реки, угрюмо заворчала, подняла было скулеж, но тут вспомнила, что голос, раздававшийся в моей голове, спас Клан-Финтана, причем дважды, и прикусила свой глупый язык.
— Ладно, готова увидеть все, что ты посчитаешь нужным, — сказала я.
Ответа не последовало, если не считать того, что я полетела вверх по течению, в ту сторону, откуда мы только что пришли. Я вздохнула и мысленно приготовилась к чему-то такому, о чем знала только Богиня.
- Предыдущая
- 104/113
- Следующая