Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Звезды в твоих глазах - Нельсон Джоанна - Страница 33
Эта мысль сопровождалась стоном отчаяния.
18
Наутро Ли проснулась от шума проливного дождя. В комнате было сумрачно, по стеклам стекали большие прозрачные капли.
— Ли, поздравляю! — В комнату ворвалась Саманта, слишком радостная для пасмурного дня. — О Боже, как я рада!.. Сэм будет в восторге! О, мне нужно заказать платье подружки невесты — я ведь твоя подружка? — и еще продумать список приглашенных, придумать меню… Почему ты такая печальная? Из-за Сэма? Он скоро приедет. Или просто предсвадебные волнения? Все будет хорошо, вот увидишь! Нужно сообщить папе!
Ли не успела и слова сказать, как Саманта унеслась. Куда только делась ее вальяжная походка?
— Спасибо за поддержку, Саманта, — пробормотала Ли.
Если бы это был конец ее мучений! За одно только утро все обитатели ранчо не только узнали об этой новости, но и успели поздравить ее! Итак, колесо закрутилось, и назад возврата не было!
С этого дня дом превратился в суматошную веселую карусель. На непрекращающийся дождь никто не обращал внимания. Одна Ли тихо сходила с ума от безысходности, вынужденная играть навязанную роль перед всеми обитателями ранчо. Ее состояние сразу списали на предсвадебное волнение и успокаивали, кто как мог. Урсула поставила себе целью откормить Ли, как рождественскую индейку; Саманта хлопотала о нарядах и украшениях; Фернанда Пилар не уставала уверять всех, что счастлива, что все так закончилось. Эта короткая фраза сказала Ли о том, как много было известно старой экономке.
В этой всеобщей суматохе Ли чувствовали себя человеком, пытающимся двигаться вопреки течению огромной полноводной реки. Ральф постоянно был рядом, и это больше всего угнетало Ли. Она видела его серьезное лицо и понимала, что он действует так исключительно для того, чтобы не опорочить честь Сантесов. Непреходящая боль терзала ее сердце. Непосвященным Ральф мог казаться почти влюбленным, но Ли точно знала, как обстоят дела. Проклятое чувство долга!
Она так задумалась, что не заметила приближения Ральфа. Он приподнял ее подбородок и мимолетно коснулся ее губ своими губами.
— Что с тобой?
Она невольно покраснела и оглянулась. В комнате находилась Саманта, но она сделала вид, что целиком и полностью поглощена каталогом. Фернанда Пилар усиленно полировала стол, уткнувшись глазами в его крышку.
— Все нормально.
— Завтра мне нужно будет уехать. Я приеду вечером.
Ли пожала плечами, покосившись на невольных свидетелей этой сцены, по-прежнему делающих отсутствующие лица, как будто ничего не происходило. Ральф смотрел на нее выжидающе, и Ли лихорадочно пыталась сообразить, что она должна сказать.
— Я буду скучать, — пробормотала она, и улыбающееся лицо Ральфа подсказало ей, что ответ — верный.
— Я тоже, — почти беззвучно сказал он и вышел из комнаты.
День без Ральфа… Ли не понимала, откуда взялась эта невыносимая тоска. Он так приучил ее за эти дни к своему почти постоянному присутствию, что она желала даже этих малых милостей пусть нелюбима, но только видеть его, быть с ним рядом. Боже, как глубоко она увязла! Но Ли не могла больше ужасаться своим чувствам. Она ждала Ральфа. Лежала в своей комнате и ждала, прислушиваясь к звукам за окном. Только надоевший дождь шуршит по листьям и стучит каплями в окно…
Ее глаза помимо воли стали закрываться. Ли показалось, что только она сомкнула глаза, как сон был прерван. Ее трясли за плечо. Ли распахнула глаза и увидела над собой обеспокоенное лицо Ральфа.
— Что случилось?! — воскликнули они одновременно, и оба оторопели от этой синхронности.
Ральф улыбнулся, а Ли насупилась. Он присел на край кровати.
— Ты кричала во сне.
— Неужели?
— Приснилось что-нибудь или что-то болит? — поинтересовался он, проигнорировав ее ехидный вопрос.
— Ничего не болит, и ничего не приснилось. По крайней мере, ничего такого не припомню. Так что можешь со спокойной душой идти спать. Просто очень душно и проклятый дождь действует на нервы. Ненавижу дождь! А моя кровать похожа на изрытую долину…
Последняя жалоба вырвалась у Ли совершенно непроизвольно, и эти слова заставили брови Ральфа изумленно взлететь. Он провел рукой по ее матрацу, и Ли, невольно проследив за этим движением, вдруг почувствовала возвращение лихорадочной дрожи. Она заставила себя оторваться от завораживающего движения его смуглой ладони по белой простыне и угрюмо уставилась перед собой.
— Думаю, что с твоим Матрацем все в порядке, — прозвучал вердикт Ральфа.
— Мне лучше знать.
— Какой нелюбезный прием, — горестно посетовал Ральф.
— Не знаю, чего ты ждал.
— Может, этого?
Ральф поцеловал ее и отстранился, оставив Ли дрожащей и задыхающейся. Его рука поднялась, замерла на полпути, потом неуверенно двинулась вперед, и Ральф осторожно убрал упавшие на лицо Ли пряди волос.
— Спокойной ночи, Ли.
— Спокойной ночи, — отозвалась она.
— Ли, зайди в гостиную! — Голос Фернанды Пилар остановил ее на полпути. Ли как раз по просьбе Саманты несла примерное меню Урсуле.
Обязанности курьера ей порядком надоели. Она быстро отнесла меню Урсуле, еле отбилась от поварихи, пытавшейся впихнуть в нее сладкий пирожок, и взбежала по лестнице. Она вошла в гостиную и замерла, ничего не понимая: на лицах Саманты и Фернанды Пилар застыли такие торжественные улыбки, что Ли стало не по себе. Только через пару секунд ее внимание привлекло нечто белоснежно-кружевное и воздушное, лежащее на диване. Тут же Ли увидела незнакомую женщину, оказавшуюся портнихой, прибывшей подогнать свадебное платье по ее фигуре. Ли отчаянно струсила. Нет, она не сбежала подобно испуганному кролику и стоически выдержана примерку, восторженные «охи» и «ахи» портнихи, сеньоры Долорес, и радостные восклицании Саманты, и скупую слезу Фернанды Пилар.
Освободившись, она в панике кинулась искать Ральфа. И налетела на него, когда неслась по коридору сломя голову.
— Разве можно так бегать, Ли?
— Ральф! — Она смотрела на него испуганными глазами. — Ты должен все отменить!
— Что отменить? — Его брови сошлись у переносицы.
— Все — это платье, сеньеру Долорес и нашу свадьбу!..
— Та-а-ак…
Ральф осмотрелся, сориентировался и, открыв ближайшую дверь, затащил ее в комнату. Повернув ключ и отрезав тем самым все возможные пути к отступлению, он шагнул к попятившейся Ли.
— Нет! — мягко объявил он.
— Ральф, ошибка…
Больше она ни чего сказать не успела, потому что Ральф изрек загадочную фразу:
— Я слишком долго ждал, — и, прежде чем Ли смогла понять ее смысл, начал действовать.
Он довел ее до умопомрачения своими ласками и поцелуями. Он шептал ей хрипловатым шепотом страстные обещания, заставляя ее беспомощно извиваться и стонать от страсти… Ли всхлипнула, потому что ей этого было недостаточно, она хотела почувствовать его…
— Нет, еще рано — тихо сказал Ральф в ответ на ее немой призыв.
— Рано?
— Тебе было хорошо?
— Ты сам все видел… Хотя это ничего не значит… — тихо и потерянно проронила Ли.
Ее самые ужасные предположения получали подтверждение. Ральф прикрывается сексуальными отношениями, у которых нет ничего общего с любовью. Конечно, он молодой мужчина, в полном рассвете сил и лет, для него сейчас заняться любовью, тем более при таком темпераменте… Но что их ждет дальше? Скоро она станет огромная, как слон, будет ходить, как утка, и он утратит к ней интерес. Конечно, у ее ребенка будет отец и имя, но стоит ли это той жертвы, которую она собирается принести: прожить жизнь с мужчиной, который ее не любит? В Венесуэле не лриняты разводы, и Ральф уже сказал ей, что брак будет не только узаконен властями, но они будут венчаться.
— Ли?..
Она вздрогнула.
— О чем ты думаешь?
— О том, что секс это еще не все, что нужно в семейной жизни.
— Выходит, что все мои представления о браке развенчаны?.. — пошутил он, но эти слова вызвали новую волну боли в ее душе.
- Предыдущая
- 33/35
- Следующая