Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Власть над непокорным - Гордон Люси - Страница 6
— Чтобы тебя здесь больше не было, — сурово произнесла она.
— Послушай...
— Проваливай! — раздался голос Винсенте Фарнезе.
При виде гневного Фарнезе неудачливый ухажер тут же испарился. Элиза уставилась на Винсенте, который появился будто из ниоткуда.
— Добрый день, ? произнес он. — Я всякий раз встречаю тебя изгоняющей врага. Ты делаешь это так профессионально, что мне становится не по себе. В прошлый раз это была женщина, теперь...
— Это жених моей начальницы.
— Уже почти шесть часов вечера. Ты скоро закончишь работу?
— Да, я уже закрываю магазин.
— Тогда пойдем, выпьем кофе.
Надев пальто, Элиза направилась с Винсенте в — недорогое кафе.
— Обычно ты ходишь в более роскошные места, ? заметила она. — Но как ты меня нашел? Случайно?
— В моей жизни нет ничего случайного, — просто ответил он. — Мне дали адрес твоей работы в отеле, куда ты переехала.
— И как тебе мое новое место жительства?
— Я не могу представить тебя в такой убогой обстановке.
— Большего я позволить себе не могу. Мне следует оплатить счета, оставленные Беном, поэтому я пошла работать.
— Ты должна уехать отсюда.
— Я так и сделаю, как только продам квартиру в Риме.
— Как идут дела с продажей?
Она язвительно посмотрела на него и скривила губы.
— И это меня спрашивает человек, который всегда и ко всему готов. Ты без труда мог бы узнать, что я, до сих пор, не продала квартиру.
— Ты права. Так отчего ее не покупают?
— Понятия не имею, — вздохнула Элиза. ? Квартира находится в престижном районе.
— Хочешь совета? Поезжай в Рим и займись продажей квартиры самостоятельно.
— Об этом мне сказал и агент по продаже недвижимости.
— Он знает, что говорит.
? Вероятно, я действительно должна туда поехать, — отрывисто рассмеялась она. — Судя по всему, в магазине мне больше не работать.
Он улыбнулся:
— Хорошо. Мы улетаем завтра.
— Не нужно так торопиться...
— Что тебя держит здесь?
— Ничего, — подумав, ответила Элиза. — Завтра так завтра.
— Отлично! Чем займемся сегодня вечером?
— Я останусь в отеле, а утром увидимся.
Он удивленно посмотрел на нее.
— А что, если ты сбежишь?
Элиза едва не напомнила Винсенте, что именно он недавно сбежал от нее, но вовремя остановилась. Сказать об этом, значило признать свой интерес к нему. Увлечься Винсентом было легко. Он так красив, обворожителен... и чрезвычайно опасен.
— Если я даю обещание, то держу его, — намеренно холодно произнесла Элиза.
Выпив кофе, они вместе направились в отель, где жила Элиза. Там ее уже ожидала разъяренная Джейн.
— Айвор сказал, что ты набросилась на него, будто кошка! Что ты скажешь мне на это?
— Я думаю, слова прощания будут лучшим ответом, — проговорила Элиза. — Тебе лучше дать Айвору пинка. Вот ключи от магазина. И поверь, ты заслуживаешь лучшего мужчину, нежели Айвор.
Нахмурившись, Джейн ушла.
— Отлично! — похвалил ее Винсенте. — Со старой жизнью покончено.
— С ней будет покончено, когда я вернусь сюда и начну новую жизнь, — заявила она. — Спокойной ночи, и до завтра. А что с билетами на самолет?
— Я позабочусь об этом. Просто будь готова к отъезду.
Винсенте появился в отеле в девять часов утра.
— Прошу вас, сообщите миссис Карлтон, что я пришел, — попросил он унылую регистраторшу.
Оказалось, что миссис Карлтон уехала из отеля еще ночью.
Винсенте помрачнел:
— Куда она отправилась?
— Я не знаю, поскольку только что заступила на дежурство.
Винсенте был шокирован. Он понимал, что сбылись его самые худшие предположения. Не следовало доверять ей. Повернувшись к двери, он, словно в тумане, увидел Элизу.
— Где ты, дьявол побери, была? — взорвался он, схватив ее за запястье.
— Прошу прощения?
Винсенте отпустил ее.
— Не смей так со мной разговаривать, — тихо произнесла она. — Я не обязана отчитываться перед тобой.
— Мне сказали, что ты уже рассчиталась за номер.
— Так и есть. Я рассчиталась еще вчера вечером, а вещи оставила в камере хранения отеля. Я просто вышла на полчаса, чтобы кое с кем попрощаться.
До Винсенте слишком поздно дошло, что она ездила прощаться со своим отцом. Он хотел спросить ее о нем, но сдержался. Лучше сделать это в Италии.
? Мне показалось, что ты уехала, — резко сказал он.
— Я говорила, что держу свои обещания. Почему ты ведешь себя так, будто наступил конец света?
Винсенте заставил себя улыбнуться:
— Если это послужит извинением, то я скажу, что не привык напрасно тратить время.
— Вот и не будем его тратить, — легко согласилась она.
Шофер Винсенте взял чемоданы Элизы из камеры хранения и поставил их в автомобиль.
— У тебя всего два чемодана? — спросил Винсенте по дороге в аэропорт.
— Я продала все свои щегольские платьица.
— Тебе, в самом деле, так не хватало денег?
— Да, но причина не только в этом. Я не хочу вспоминать свой брак. Теперь я стала другой, и мне это нравится.
— То есть тебе по вкусу жить так, как ты живешь?
— Я обрела покой, — неожиданно призналась она.
— Тебя не удручает бедность?
— Я в состоянии оплатить свой перелет, — защищаясь, ответила Элиза.
— В этом нет необходимости. Мы полетим на моем частном самолете.
На аэродроме их ждал роскошный самолет, салон которого больше напоминал отель. Едва они взлетели, появился стюард, неся шампанское. Он украдкой с любопытством поглядывал на Элизу, и она задалась вопросом, сколько женщин летало на этом самолете вместе с Винсенте.
Они чокнулись хрустальными бокалами.
— За твою новую жизнь и новую свободу! — сказал он.
— Почему ты произнес именно этот тост?
— А что?
— В твоих словах о свободе был какой-то подтекст.
— Конечно. Свободу каждый воспринимает по- своему. Для тебя это, возможно, будет чем-то иным. В Риме есть многое, о чем ты даже не подозревала.
Элиза посмотрела на Винсенте. Истинное выражение его лица было скрыто. Он улыбался.
В аэропорту Рима они сели в поджидавший их лимузин. Оказавшись в городе, Элиза принялась рассматривать в окно места, которые когда-то хорошо знала. Вот здесь, в районе Трастевере, они жили вместе с Анжело. Именно тут он увидел ее в объятиях Бена...
— Что с тобой? — спросил Винсенте, заметив, что Элиза нахмурилась.
— Ничего, — быстро ответила она.
— Ты закрыла глаза, словно вспомнила что-то неприятное.
— У меня болит голова. Я не спала прошлой ночью.
— Скоро ты приедешь в новую квартиру и отдохнешь.
Квартира оказалась огромной. Высокие потолки, большие окна. Три спальни, включая хозяйскую. Мраморные полы, старинная мебель, бархатные шторы.
Повсюду царила красота и роскошь. Все было чисто, будто недавно здесь делали уборку.
— Агент поддерживает квартиру в порядке, — заметила она.
— Должен признаться, что это моя заслуга, — сообщил Винсенте. ? Я прислал сюда целую армию уборщиц.
— Могу я поинтересоваться, каким образом ты раздобыл ключи от этой квартиры?
— Этот вопрос может показаться мне не слишком любезным.
Она улыбнулась:
— Понятно. Агент поступал так, как ты ему приказывал. Мне следовало об этом догадаться.
— Ты так хорошо знаешь меня? — беспечно спросил он.
— Только не говори, что не собирал обо мне информацию. Я, правда, не понимаю, зачем ты это делал, если только...
— Что? — натянуто, осведомился он.
— Думаю, ты собираешь информацию обо всех людях, с которыми имеешь дело.
— Я бизнесмен до мозга костей. А разве ты не собирала обо мне сведений?
— Как знать...
Элиза посмотрела на него в упор, и ей показалось, что она лишила его самообладания.
— Скажи, я не нравлюсь тебе? — беспечно спросил он.
— Я еще не составила о тебе окончательного мнения. Полагаю, у тебя есть тайный умысел в отношении меня.
— Ну, я же говорил, что являюсь бизнесменом до мозга костей.
- Предыдущая
- 6/23
- Следующая