Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Венецианский маскарад - Гордон Люси - Страница 30


30
Изменить размер шрифта:

— Я добьюсь, чтобы она согласилась выслушать меня, — продолжил он. — И когда это случится, напомню ей, какие упоительные часы мы провели с ней вместе, когда оба следовали своим желаниям. Она была такая… — Гвидо не смог подобрать сразу слов и на несколько секунд замолчал, — такая удивительная, такая беззащитная. Казалось, что никто еще никогда не заботился о ней.

— Очень верное замечание, — многозначительно ответила Коломбина. — Вся ее семья вела себя безответственно и не заботилась о ней. Поэтому она рано повзрослела и всю жизнь была одинокой, но никто этого не замечал.

— Однажды я сказал ей, что, только надев маску, люди могут позволить себе быть до конца откровенными, — произнес Гвидо. — Теперь я думаю, что таким образом человек может узнать многое и о самом себе.

— А какой ты, Гвидо? — спросила Коломбина. — Теперь ты знаешь это? И какая она?

— Это долгий разговор. Поговорим лучше о другом, о более важном: я люблю ее и буду любить всегда, что бы ни произошло.

— А она тебя любит? Ты уверен в ее чувствах к тебе?

— Да, уверен! И я сделаю все, чтобы она это поняла.

Коломбина радостно улыбнулась и сказала:

— Кое-кто пытается привлечь твое внимание.

Гвидо обернулся и увидел двух Арлекинов, стоявших у выхода в сад. Он тотчас извинился перед Коломбиной и отправился к братьям.

— Все прошло как было задумано, — сказал Лео, — мы отвезли Дженни в церковь, где ее уже ждал Федерико и вся его семья. Так что сейчас они уже, наверное, обвенчались.

— Но ведь Дженни все еще здесь, — с недоумением отозвался Гвидо. — Я только что танцевал с ней.

— Не говори чепухи! Дженни была с нами.

— А с кем же тогда танцевал я? — Гвидо замолчал. Только сейчас он вспомнил, что глаза у Дженни были голубыми! В замешательстве он вернулся в зал и начал искать глазами Коломбину, но та уже исчезла. Коломбин в зале находилось несколько десятков, но среди них не было той, с кем он только что танцевал. Наконец он нашел ее. Она пила шампанское в компании с Лео, снявшим маску.

Гвидо почувствовал невиданный прилив вдохновения и, поправив маску, поспешил к ним.

— Осторожно, братец, а то Гвидо будет недоволен, — проговорил он, хлопая Лео по плечу.

— Это ты, Марко? — удивленно протянул тот, внимательно вглядываясь в глаза подошедшего.

— А кого ты еще ждешь? Я бы хотел пригласить леди потанцевать. — С этими словами он обнял Коломбину за талию и повел в танцевальный зал.

Она смотрела на него, и глаза ее смеялись.

— А где твой поклонник? — спросил Гвидо. — Неужто ты его выгнала?

— Разве он этого не заслужил? — вызывающе спросила она.

— Не будь с ним так строга, — отозвался Гвидо, — он в принципе неплохой парень.

— У него немало недостатков. И кто-то должен его слегка изменить.

— Ты сможешь это сделать, когда вы с ним поженитесь.

— Мне выйти за него замуж? Да никогда! Лучше в монастырь!

— Ты обязана выйти за него замуж, — стал настаивать Гвидо. — Ты не имеешь права бросать его. Он же безумно любит тебя. Я знаю, что он был во многом не прав, но ты же его простишь? И главное, разве ты сама не любишь его?

— Но что мы с тобой все время разговариваем о Гвидо? — сказала Коломбина. — Он не настолько мне интересен.

— Ты ведь так не думаешь!

Их глаза встретились, и слов больше не потребовалось.

— Ты… — выдохнул он. — Я хочу…

— Что ты хочешь? — спросил она с интересом.

— Сейчас увидишь! — Он снял сначала свою маску, потом ее, заключил Далси в объятия и поцеловал.

Вокруг раздались аплодисменты.

— Значит, я танцевал с тобой все это время? — произнес он, когда к нему вернулся дар речи.

— Мне удалось тебя немного провести, правда? — улыбнулась Далси, склонив голову набок.

— Но ненадолго. Я очень быстро все раскусил, — простонал он и вновь поцеловал ее. — Как ты здесь оказалась? Ты ведь уехала.

— Я сошла на первой станции и села на обратный поезд. И не только потому, что ты приехал за мной. Я в любом случае поступила бы так. Ведь я не могла подвести Дженни и Федерико.

— Понятно. Выходит, ты вернулась только ради них.

Она ухмыльнулась:

— Нет, была еще одна причина.

Гвидо прижал ее крепче к себе.

— Признайся, что за причина?

— Я забыла свой мобильный телефон, — поддразнила она его.

— Дорогая, ты хочешь свести меня с ума? Не старайся! Ты уже добилась своего. — Он в очередной раз поцеловал ее и закружил в танце.

— Я позвонила Дженни, та сообщила, что ты меня искал, и пересказала мне твои пламенные речи.

— Но почему тогда ты сразу не перезвонила мне, — возмутился Гвидо, — ты ведь знала, что я люблю тебя. Мне кажется, не только Венеция, но и весь мир знает уже об этом.

— Я позвонила, но ответил Марко. Он и Лео мне кое-что посоветовали…

— Все понятно. Ты сговорилась с ними, чтобы провести меня.

— Я вернулась. Лео встретил меня на станции и привез сюда. А здесь я, на мой взгляд, удачно начала играть роль, которую ты мне и предназначал. С одной стороны, Роско усложнил задачу, подарив Дженни колье, а с другой, это нам только помогло. Дженни отдала его мне, и после этого никто уже не сомневался, что я — это она.

— Но когда вы успели поменяться ролями? Когда Дженни увидела, как отец зовет ее?

— Она проскользнула в соседнюю комнату, где ее уже ждали Лео и Марко. Отдала мне колье и сказала, что ты хочешь поговорить с ней обо мне. Когда они втроем ушли, я направилась к Роско.

— И он не понял, что это ты, а не родная дочь?

Далси ухмыльнулась еще раз.

— Он смотрел только на бриллианты, А потом я отыскала тебя.

— Но почему ты сразу все мне не рассказала?

Она хитро улыбнулась.

— Потерять такую возможность узнать о тебе и о самой себе столько интересного? Дудки!

Он поцеловал ее.

Открыв глаза, Далси увидела Роско, который с изумлением взирал на нее. Но сейчас было не самое подходящее время для объяснений с ним. Ей хотелось разговаривать только с Гвидо.

— Когда ты все понял? — спросила она.

— У Дженни голубые глаза, а у тебя зеленые. А потом Марко и Лео заявили, что Дженни уехала в церковь.

— Итак, твой план сработал.

— Да, они уже скорей всего поженились. Так что Роско уже придется смириться с этим, — сказал Гвидо. — А я должен кое в чем признаться тебе. Боюсь, у меня не получится сделать тебя графиней. Дядя Франческо собирается жениться, так что, будем надеяться, у него появится прямой наследник.

— Как будто он мне нужен, твой титул! Его в карман не положишь!

— Вот и отлично. Теперь ничто не препятствует нашему браку!

— С чего ты это взял?

— Ты должна выйти за меня замуж! Ты ведь сказала, что не можешь жить без меня.

— Размечтался!

— Да, размечтался. Я о тебе мечтаю с семи утра до часа ночи!

Она рассмеялась.

— Я обожаю тебя, — улыбнулся он в ответ и поцеловал Далси.

— Мне очень жаль, но я вынужден вас прервать, — сказал Марко, появившись рядом. — Синьор Харрисон начинает уже волноваться.

Только после этого они заметили, что Роско направляется к ним.

Далси сняла колье и протянула его англичанину.

— Я обещала Дженни, что верну его вам в целости и сохранности. Она не могла принять такой подарок, так как собиралась сделать то, что вам явно не понравится.

— Что ты имеешь в виду? И где, черт возьми, моя дочь?

— Синьора Дженни Люччи в настоящую минуту уезжает с синьором Федерико в свадебное путешествие, — торжественно объявил Гвидо. — И должен заметить, что молодожены безмерно счастливы.

Глаза Роско сузились.

— О чем вы говорите? Она не могла так поступить!

— Могла. Она вышла замуж за любимого человека, и вы, Роско, должны радоваться, что ваша дочь нашла свою судьбу.

— Я? Радоваться? Это все ваши происки! Я доверял вам! Оплачивал счета! Интересно, как вы собираетесь заплатить за все наряды, в которых щеголяли.

Гвидо шагнул вперед, загородив собой Далси.

— Как ее будущий муж, я буду только рад отдать вам мизерную сумму, которую потратила леди Далси. А затем выкину всю эту одежду в канал, а если вы осмелитесь разговаривать с моей будущей супругой в том же тоне, вам придется также отправиться в воду. Я ясно выразил свою мысль?