Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любовь винодела - Рэдли Тесса - Страница 2
Взгляд этого незнакомца задел ее за живое. То мгновенное, почти незаметное чувство, вспыхнувшее, едва только он взглянул на нее, теперь тлело в ней крошечной искрой.
Она не устояла перед искушением посмотреть еще раз в его сторону, чтобы узнать, на кого смотрят сейчас эти черные глаза. И тут ее сердце упало.
Рядом никого не было.
Тем временем Рафаэло молча пробирался через толпу, не спуская глаз с высокого мужчины с седыми висками, в котором угадал Филиппа Саксона. Встав за его спиной, он ждал, пока закончится церемония.
Заметив какое-то движение в толпе, он перевел взгляд и увидел, что к ним пробиралась та самая высокая блондинка, которая несколько минут назад устроила ему допрос.
Рафаэло поджал губы. Если ее и нельзя было назвать красавицей, то лишь из-за отсутствия той уверенности, свойственной красивым женщинам. Но в то же время в ней было что-то…
По толпе снова прошло движение. Все внимание обратилось на высокого темноволосого мужчину, стоявшего на краю ряда свежевысаженных виноградных лоз.
— Этот сорт, — произнес он, — был посажен в честь моего брата Роланда. Пусть память о нем навсегда останется в наших сердцах.
Значит, это был либо Джошуа, либо Хит Саксон. Внезапно незнакомая холодная тяжесть наполнила его грудь.
Он перевел взгляд на другого человека, который мог быть Филиппом, и на этот раз уже не ошибся. Это из-за него Рафаэло летел через полмира и стоял сейчас здесь на дворе новозеландской винодельни. И кипел от ярости. Церемония закончилась. Саксон сделал шаг вперед.
Сейчас. Рука испанца тяжело легла на плечо главы винодельческой корпорации. Саксон обернулся. Рафаэло молча смотрел на его лицо. Тонкий прямой нос. Темные волосы, зачесанные назад. Высокий лоб. Темные глаза расширились.
— Нет! — невольно шепотом сорвалось с губ Филиппа.
Рафаэло ждал, давая ему возможность собраться с мыслями.
— Филипп? — Рядом с ним возникла та же высокая блондинка. — Все в порядке?
Рафаэло взглянул в ее холодные светлые глаза. Легкая дрожь пробежала по его спине. Интуиция подсказывала, что надо избавиться от нее.
— Мы предпочли бы побеседовать наедине, — процедил он, буравя ее глазами.
— Вы хотите, чтобы я ушла? — Слова были обращены к Филиппу, но взгляд гневно сверкавших глаз был прикован к Рафаэло.
— Нет. Останьтесь.
По всей видимости, девица была все же важной персоной. Если это не Меган Саксон, то кто она такая, черт возьми?
— Вы уверены? — спросил он. — Это может выйти вам же боком. Вы не боитесь, что ваша тайна выплывет наружу?
Саксон озадаченно взглянул на этого странного человека и медленно произнес:
— Кейтлин, наверно, тебе все же стоит оставить нас одних.
Так, значит, это была Кейтлин Росс. Он-то представлял себе энергичную даму бальзаковского возраста, с крикливым голосом и мужскими ухватками. Неужели вот эта девчонка, которой на вид едва дашь лет двадцать пять, — профессионал экстра-класса, о каком мечтал каждый преуспевающий винодел?
Кейтлин тряхнула головой.
— Нет, я так не могу. То, что он говорит, — она ткнула пальцем в сторону Рафаэло, — звучит как угроза. — Ее светлые глаза встретились с его горящим взором. — Я останусь с вами.
Смело. Но и глупо тоже.
— Вы хотите услышать то, что вас не касается, — раздраженно произнес Рафаэло.
— Дела семьи меня тоже касаются, — не уступала блондинка.
Девица, с виду — мед и масло, оказалась куда тверже и решительней, чем могло показаться на первый взгляд.
— Кейтлин для нас все равно, что член семьи, — поддержал ее Филипп.
Рафаэло, покачиваясь на каблуках, холодно смотрел на них обоих, раздраженный такой солидарностью, уголки его рта скептически скривились.
— Кейтлин, дорогая, ты не знаешь, где эти тележки с канапе? — раздался рядом с ними слегка запыхавшийся, приятный женский голос.
Это была супруга Филиппа, Кей Саксон. Но не успела Кейтлин ответить, как Рафаэло сделал шаг вперед:
— Представьте нас.
Филипп, побледнев, бросил на жену отчаянный взгляд:
— Кей, это… э-э…
Рафаэло молча ждал.
— Прощу прощения… но я не знаю вашего имени.
Губы Рафаэло приподнялись в уничтожающей улыбке.
— Мое имя Рафаэло Каррерас.
Жена Филиппа протянула руку.
— Рада вас приветствовать в своем доме, мистер Каррерас.
Значит, она приняла его за делового партнера. Драконья улыбка Рафаэло сделалась шире.
— Ох уж эти сдержанные английские рукопожатия! Думаю, что очень скоро нам предстоит ближе узнать друг друга.
Он сделал шаг вперед и по европейской манере щекой прикоснулся к щеке Кей. Через ее плечо Рафаэло со злорадством увидел лицо Филиппа. У того был вид привязанного к рельсам обреченного, в ужасе вытаращившего глаза на стремительно надвигающийся поезд.
Между тем Кейтлин тоже протянула свою руку.
— Ну раз уж вы намерены хорошо узнать Саксонов, в таком случае мне тоже стоит представиться. Я…
Однако Рафаэло неожиданно подался к ней.
— Очень рад познакомиться с вами. — Его губы коснулись ее щеки, он услышал, как она выдохнула. От нее пахло полевыми цветами. Запах был слабый и мягкий. — Мне очень приятно, мисс Росс.
Она отпрянула, в изумлении глядя на него:
— Вы знаете мое имя?
Еще бы ему не знать, кто она! Восходящая звезда, завоевавшая серебряную медаль два года назад на Мировом конкурсе вин. А в прошлом году она и Саксон удостоились золотой медали.
— Вы будете удивлены, как много я знаю.
Испуг прошел, ее глаза сверкнули гневом.
— Возможно, не так уж много вы и знаете, мистер Каррерас. Попрошу называть меня мисс Росс.
— Ага… — Его глаза сузились. — Мне следовало бы об этом догадаться.
Саксон сделал движение, и внимание Рафаэло вновь переключилось на человека, ради которого он проделал путь через половину земного шара.
— Кейтлин и ты, дорогая Кей, возможно, нам лучше будет поговорить с мистером Каррерасом наедине. — В голосе Саксона слышалось явное беспокойство.
Кей нахмурилась.
— Но какая в этом необходимость?
— Потому что это могут быть вещи, о которых ваш муж не рассказывал вам, миссис Саксон.
Она небрежно махнула рукой:
— Мой муж мне все рассказывает.
— Возможно, и нет.
— А вы дерзки, — снова раздался голос несносной блондинки за его спиной.
Рафаэло повернулся к ней, задыхаясь от негодования. Он — маркиз де Лас Каррерас. К его имени всегда относились с уважением. До последнего времени…
— Будьте осторожны, — прошипел он.
— Или что? Чего стоят ваши угрозы? Вы во владениях Саксонов, здесь есть охрана…
— Кейтлин… — Филипп дотронулся до ее руки.
Но она уже не могла остановиться:
— Позовите Пита. Никто не может просто так угрожать вам, Филипп.
Рафаэло метнул в нее высокомерный взгляд.
— Я никому не угрожаю. Но уверен, что он, — Рафаэло никак не удавалось заставить себя назвать этого человека по имени, — предпочел бы разговаривать со мной с глазу на глаз.
— Мне бы все же хотелось услышать объяснения по поводу того, о чем ты не говорил мне. — Кей Саксон была настроена весьма решительно. — Кейтлин права: он действительно непозволительно дерзок.
Рафаэло почувствовал, что вот-вот потеряет над собой контроль. Напряжение в течение этих двух суматошных дней и эта боль и ярость, которые он сдерживал в себе последние месяцы, наконец вырвались наружу.
— Неужели это дерзость, — хрипло произнес он, — проделать путь через полмира, чтобы увидеть своего отца?
У Филиппа перехватило дыхание.
— Вашего отца?! — Кейтлин выглядела ошеломленной. — Какое это имеет отношение к…
Рафаэло бросил на нее колючий взгляд:
— К вам это точно не имеет отношения. Но, уж поверьте мне, к Филиппу Саксону это имеет самое непосредственное отношение.
ГЛАВА ВТОРАЯ
— Как, вы сказали, ваше имя? — Лицо Кей внезапно побледнело.
- Предыдущая
- 2/25
- Следующая
