Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Развод по-новозеландски - Рэдли Тесса - Страница 17
— Но если меня не уважаешь ты, кто тогда меня будет уважать?
Он внимательно посмотрел на нее.
— Ты слишком многого хочешь. Не забудь, у тебя был чужой ребенок.
Джейн тяжело вздохнула.
— Мы с тобой никогда не поймем друг друга.
Тарик поймал ее руку и сжал.
— А знаешь, что хуже всего? — его голос надломился. — Я до сих пор хочу тебя. Несмотря на все это.
И она поняла, что признание далось ему с трудом.
Но он продолжил:
— Я думал, что смогу с этим справиться, смогу подавить это чувство. Но когда увидел тебя там, в аэропорту, и сейчас, под этим дождем, в этих мокрых облегающих одеждах… — он поднял руку и коснулся ее груди, — все во мне взбунтовалось. Я побежден. Я больше не могу ждать.
— Тарик!
Не желая больше сдерживать себя, Тарик придвинулся к ней, и его губы накрыли ее полуоткрытый рот в жарком порыве безумной страсти. Джейн хотела было возразить, но в следующее мгновение поддалась чувству и…
— Тарик, — выдохнула она.
Он притянул ее ближе к себе и обрушился градом поцелуев, едва не задушив в объятиях. Она взъерошила его волосы, наслаждаясь их шелковистостью и мужским ароматом.
Тарик простонал. Потом поднял голову:
— Не могу заниматься с тобой любовью в этой крысиной норе. Идем со мной.
И он увлек ее в свое гнездышко, с широкой умопомрачительной кроватью.
Где-то через пару часов Тарик спросил, теребя ее длинные локоны:
— Не жалеешь? — и в его голосе послышалось столько надежды, что Джейн заморгала.
— Нет.
— Ну и замечательно, — он откинулся на подушки, сбросив с себя простыню. — А хочешь знать, чем ты меня привлекла?
Комок образовался в горле Джейн. Она лишь кивнула, не в силах вымолвить ни слова.
— С самого первого раза, когда я увидел тебя в Тэйт-Гэллери, я не мог отвести от тебя взгляда. Ты вся светилась безмятежностью, блаженным спокойствием. И ты до сих пор такая. Твоя кожа похожа на жемчуг, а волосы блестят, словно вороново крыло… Я касаюсь их так, словно дотрагиваюсь до изысканного шелка.
— Но я не…
— Ты опять низкого мнения о себе? Не смей! По каким стандартам ты себя оцениваешь? По американским? Голливудским? — он потряс головой. — Так знай, я как раз их ненавижу. Каждый воспринимает красоту по-своему. Для меня ты прекрасна.
Его речи сводили Джейн с ума.
И тут она вспомнила совет Нила, чтобы она подстриглась. Как он говорил, короткие волосы подходили бы к ее новому стилю жизни, который она себе выбрала.
Но оказалось, что Джейн не желала становиться кабинетным работником и посвящать свою жизнь карьере. Она хотела всего лишь быть любимой. Быть женщиной.
И с Тариком у нее это получалось. Он словно бы оживил ее.
— Погоди, я сейчас. — Тарик соскочил с кровати, порылся в своей сумке и вынул ту самую расшитую бисером коробочку. — Вот, смотри, что я купил. Это тебе.
— Тарик, — попыталась она остановить его.
— Даже не смей противиться мне, — и он открыл бархатную коробочку. Там лежала золотая цепочка с колокольчиками. Тарик надел эту цепочку на ее лодыжку.
Джейн снова открыла рот, чтобы отказаться от такого подарка, но Тарик шикнул на нее и нежно произнес:
— Это тебе, любимая. — Поцеловав ее, он опять повернулся к. сумке и на этот раз достал ожерелье с драгоценными каменьями.
— Нет, нет, — замахала руками Джейн. — Я не могу это принять. Слишком дорогое.
— Давай, Джейн, смотри на этот дар всего лишь как на защиту от злых чар, — предложил Тарик, его глаза искрились весельем, отражая игру камней. — Оно будет оберегать тебя от напастей всю твою долгую жизнь.
Сердце Джейн затрепетало от радости и… любви. Любви к этому неоднозначному человеку, с которым у нее сложились такие непростые отношения.
— Наклонись, чтобы я мог надеть его на тебя, — попросил Тарик, держа в руках драгоценность.
Она послушалась.
Он приподнял сзади ее волосы, мгновение поколебался, потом защелкнул замочек. В следующее же мгновение его губы прижались к чувствительной коже за ушком, и от этого прикосновения дрожь пробежала по всему телу Джейн. Жгучее желание охватило ее.
Она застонала и забилась под его руками.
На следующее утро Тарик чуть припозднился на переговоры с Каримом. В комнату он пришел как в тумане, до сих пор разгоряченный от женских ласк.
Карим церемонно поприветствовал его. Тарик взял себя в руки. Нельзя же выглядеть перед важным соседом этаким разгильдяем-пацаном, который только что занимался любовью в соседней спальне.
— Доброе утро, — напыщенно произнес он, хотя мысли его были полны эротических картин и воспоминаний. Ему было почти не до переговоров.
— Тарик? — Карим пристально смотрел на него, с выражением лукавства на лице. — О чем ты думаешь?
О чем он думает? Тарик заморгал. Едва ли даже под пытками он признался бы Кариму, что думал сейчас только о том, как хороша была его жена в постели. Больше всего на свете ему хотелось поскорее вернуться к Джейн.
Начав переговоры, Карим приводил все свои разумные доводы. И удивился тому, насколько в этот раз был податлив Тарик. Почуяв неладное, он напрягся.
— Может, за причиненное тебе беспокойство ты хочешь получить тот участок земли, на котором паслись стада? — предложил Тарик.
Карим нахмурился.
— Последний раз, когда речь заходила о земле, меня подвели твои родственники, — заявил он.
— Кто именно? — Тарик даже подался вперед.
— Да твой отец и подвел.
Горячая волна ярости затопила молодого шейха.
— Эмир бы этого себе никогда не позволил.
Карим вскочил.
— Если ты называешь меня лжецом, то можешь выметаться отсюда, никаких переговоров больше не будет! — и он взял свой пиджак.
— Подожди, — остановил его жестом Тарик. — Мой отец всегда был человеком чести, а сейчас… сейчас он очень болен. Просто твое заявление… покоробило меня.
Карим остановился у самой двери. Тарик тяжело вздохнул и продолжил:
— Ладно, расскажи мне об этом подробнее.
— Его высочество как-то пообещал передать мне землю для расширения границ зеленой зоны в Башире, — проговорил Карим с жестокой усмешкой. — Как на беду, это как раз рядом с теми землями, которые только что предлагал мне ты.
— Я слышал что-то об этом подарке, — кивнул Тарик. — И не исключаю, что отец мог на такое решиться. Озеленение пустыни — благое дело. К тому же оно послужило бы во благо развития дружеских отношений между соседями.
— Но я так никогда и не увидел обещанные земли, — зеленые глаза Карима сверкнули. — Али нашел там нефть и заставил твоего отца отказаться от дара. В итоге сам Али получил эти земли.
— Но я ничего не слышал о том, что там нашли нефть! — воскликнул Тарик. — Этого не может быть.
— В таком случае нам больше не о чем разговаривать, — и Карим потянулся к дверной ручке.
— Не уходи, — Тарик прожег его взглядом. — Клянусь Аллахом, если я выясню, что это правда, земли станут твоими по праву.
— Тарик, — вдруг проговорил Карим, — твой предполагаемый брак с Жасмин был попыткой разбить ту стену, которая встала между Заидом и Баширом. Не злись на своего отца, когда узнаешь всю правду. Он всего лишь человек, со своими слабостями.
— Мой отец не простой человек. Он — эмир Заида, — с гордостью произнес Тарик.
Ничего, совсем скоро он предстанет пред его светлые очи и узнает всю правду, какой бы она ни была. Но для начала надо знать, что с его отцом все в порядке.
Они с Каримом пожали друг другу руки, и Тарик достал свой мобильный, которым пользовался только в исключительных случаях. А этот случай был как раз таким.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Прошло еще несколько дней. Большую часть времени Тарик проводил в переговорах с Махудом, Али и Каримом. Жене он говорил, что решение должно быть принято со дня на день, и Джейн старалась не думать ни о будущем, ни тем более о прошлом.
По вечерам Али и Тарик с женой приглашались хозяевами на торжественный ужин с разнообразными развлечениями: певицами, танцовщицами, фокусниками. Но Джейн жила только ради ночей, когда Тарик уводил ее в свою спальню и занимался с ней любовью.
- Предыдущая
- 17/23
- Следующая
