Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Поцелуй или смерть - Кин Дей - Страница 21
Менделл задыхался, у него болел нос. Карлтон снова закурил.
– А теперь относительно того парня, который хотел вас обобрав, кокнув...
– Что еще?
– На кого он был похож?
– Я уже сказал вам, что не знаю.
– Между тем, вы находились рядом с ним.
– Да, но в комнате было темно, а я зашел с яркого света.
– Он был высоким или низким?
– Примерно моего роста.
– Значит, высоким?
– Да.
– А что он вам говорил?
– Я уже сообщил об этом.
– Повторите.
– Он мне сказал, что наконец-то я появился.
– Он назвал вас по имени?
– Да.
– И что же произошло дальше?
– Он приказал мне выложить все из карманов на кровать, а когда я спросил, для чего это нужно, он ответил: "Не валяй дурака, дубина" Я сказал: "Не смей так меня называть!" и прыгнул на него, а он меня оглушил.
Лейтенант Рой усиленно курил.
– Вы отлично все это помните, а, Барни?
– Помню.
– Но вы совершенно не можете объяснить, почему он, после того как вас оглушил, спрятал бумажник под матрац вашей кровати?
– Нет.
Карлтон выпустил дым к потолку.
– Это как раз то, что мне нравится в нашей работе. Вовлекаешься в самые невероятные приключения... А теперь мы вернемся к Вирджинии Марвин. Барни, сколько раз вы поцеловали ее?
– Я ее не целовал и вообще с ней ничего не делал.
– И вы не спали с ней и не убивали ее?
– Нет.
– Вы в этом уверены?
– Уверен.
– Почему вы так уверены сегодня, когда еще вчера вы ничего не могли утверждать? Я принес с собой протокол ваших показаний. Послушайте немного. "Ради бога, покончим с этим! Будем считать, что я убил ее. Я этого не помню. Я не помню, чтобы у меня с ней что-нибудь было". Конец заявления.
Рой взял со стола зажигалку, высек огонь и сквозь пламя посмотрел на Менделла.
– Это говорили вы. И как это получается, что тогда вы были таким неуверенным, а теперь вы убеждены, что ничего ей не сделали?
Менделл пошарил в карманах, нашел сигарету и закурил.
– Я был пьян. Потом, как мне кажется, я все еще находился под влиянием полученного мною удара, который мог убить меня.
– Но теперь бы все отчетливо себе представляете?
– Да.
– Вы не пьяны?
– Нет.
– Вы уверены, что находитесь ь полном рассудке?
– Да.
– Откуда вы это знаете?
– Знаю и все.
– И эта девушка сделала вам предложение?
– Да.
– И что она вам сказала?
– Она сказала мне, что у нее всегда было желание переспать с чемпионом по боксу в тяжелом весе, и спросила, почему бы нам не подняться в номер.
Пепел от сигареты упал Карлтону на брюки, и он с задумчивым видом смахнул его.
– Барни, а кто познакомил вас с этой девушкой?
– Никто. Просто мы разговорились, как обычно бывает в барах.
– А относительно этой истории... – Карлтон запнулся и снял шляпу, а Рой встал с подлокотника, на котором сидел.
Менделл обернулся и увидел Галь. Она переоделась в платье из бледно-зеленого шелка с высоким воротником и длинной юбкой.
– Кто эти господа? – спросила она.
– Инспектор Карлтон и лейтенант Рой. Миссис Менделл, моя жена, – представил их друг другу Менделл.
– Как поживаете? – спросила Галь.
– Очарован знакомством с вами, – ответил Карлтон.
Лейтенант Рой ограничился тем, что склонил голову. С высоко поднятой под платьем грудью Галь села на подлокотник дивана, обитого золотисным шелком.
– Барни, сигарету, пожалуйста.
Менделл прикурил и дал ей сигарету. Галь нервно затянулась и повернулась к нему.
– Барни, почему они здесь?
– Они продолжают следствие по делу об убийстве этой девушки, которую нашли в ванной моего номера.
– О!.. – протянула Галь, – понимаю...
Наступило неловкое молчание. Потом Карлтон снова продолжил, как раз с того места, на котором его прервали.
– А эта история с духами, которыми пользовалась убитая девушка? Мы нашли маленький флакончик в ее сумочке, и парни из лаборатории определили, что они довольно редки. Вы упомянули, что такими же пользуется миссис Менделл?
– Но это невозможно! – выпрямилась Галь.
– Почему? – поинтересовался Карлтон.
– Потому что мои духи специально изготавливают для меня в маленькой фирме в Париже. И весьма сомнительно, что та особа, которую обнаружили в ванной у Барни, могла пользоваться ими. Возможно, они похожи, но гораздо дешевле.
– Это же мнение техников-специалистов, – покачал головой Карлтон. – И, поверьте, миссис Менделл, эти парни знают свое дело.
– Вероятно, ошибся я, – вступил в разговор Менделл. – Вы же знаете, как это произошло. Я был пьян, думал о Галь и поэтому решил, что духи у мисс Марвин такие же, как и у моей жены. Это просто ощущение запаха. – Менделл стукнул себя по носу. – И кроме того, то, что у меня вместо носа... Одним словом, я не могу быть экспертом по духам.
– Ты, вероятно, прав, – откликнулась Галь.
– Вне всякого сомнения, – улыбнулся Рой. – Не окажете ли нам любезность, миссис Менделл? Нас бы это очень устроило. Знаю, что вы поймете меня... В деле об убийстве столько различных доказательств, что мы должны быть полностью уверены в каждом из них. Вот почему мне хотелось бы попросить...
– Что вы хотите? – выпустила дым Галь.
– Не могли бы вы дать нам крошечный флакончик ваших духов... Просто для того, чтобы убедиться...
– Эй, ребята! – запротестовал Менделл. – Не вздумайте впутывать в эту историю мою жену!
– Они просто неспособны на это, – холодно вмешалась в разговор Галь. Ее улыбка была такой же ледяной, как и голос. – В этот момент, когда произошел этот невероятный случай, я находилась в самолете между Майами и Чикаго.
– Да, конечно, я знаю. – Рой по-прежнему вежливо улыбался.
– Откуда вы это знаете? – спросила Галь.
– Я проверил, – ответил Рой. – Обычная проверка.
Галь провела кончиком языка по губам.
– Не вижу причины для отказа, – наконец произнесла она. – Мне это кажется нелепым, но я хочу сделать все возможное, чтобы помочь Барни.
– Разумеется, – проронил Рой, продолжая улыбаться.
Менделл взглядом проследил, как Галь выходит из комнаты, и почувствовал легкую панику. Он ощущал, что тучи вокруг него сгущаются и что острые зубы закона готовы впиться в него и разорвать в клочья. Карлтон и Рой, вероятно, обманывают его. Не могли они проехать такое расстояние ради маленького флакончика духов Галь.
– Что вы задумали, а? – спросил он.
Инспектор Карлтон в последний раз распахнул полы своего пальто, чтобы согреть бедра.
– Ну, что ж, я скажу вам...
– Слушаю...
– Мы пытаемся объяснить преступление, фактически два преступления. Понимаете, это наша работа... Лейтенант Рой и я получаем от города Чикаго небольшое жалованье, чтобы следить за порядком среди населения. Когда такой увалень, как вы, устраивает такую историю со шлюхой и флаконом духов, это немного выводит из равновесия и...
– Хватит! – оборвал его Менделл.
Ему хотелось кричать, вопить, ломать вещи. Он не мог слушать разговоры этих людей и не мог себе ничего уяснить. Менделл постучал себя по носу.
– Я начинаю считать, что вы не знаете, откуда льется вода, когда дергаете за цепочку смывного бачка.
– Да, я в этом не совсем уверен, – ответил Рой, – и не считаю, что она обязательно попадет в канализацию. – В его голосе сквозила грусть. – Вы не можете знать, сколько всего идет в канализацию в процессе нашей работы, Барни.
Инспектор Карлтон дат полам пальто упасть, когда увидел возвращающуюся Галь. Она протянула Рою маленький флакончик.
– Я отлила немного в пустой флакон. Этого достаточно, лейтенант?
– Вполне, – ответил Рой. – А теперь мы поедем. – Он повернулся к Менделлу. – И еще одно...
– Что? – встрепенулся Менделл.
– Эта перестрелка в кабинете Куртиса.
– Насчет этого я все рассказал.
– Я это хорошо знаю. Вы и Куртис разговаривали, когда какой-то неизвестный открыл дверь, выключил свет и выстрелил шесть раз подряд из оружия, которое наши эксперты определили как пистолет калибра семь, шестьдесят три. Одним из выстрелов Куртис был убит. Но, судя по фотографиям, которые мы сделали, и диаграммам, которые мы вычертили, определив ваше местонахождение, пять из шести выстрелов предназначались вам, и вашу шляпу прострелили дважды. – Рой перестал улыбаться. – Кто же жаждал вашей смерти, Менделл?
- Предыдущая
- 21/35
- Следующая