Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Роковой поцелуй - Хокинс Карен - Страница 31
Селена поерзала, устраиваясь поудобнее, и положила голову на руку Анне, собираясь спать, как вдруг подскочила и уставилась на что-то за ее спиной. Анна обернулась. По лугу гордо вышагивал граф Грейли, и, судя по его хмурой физиономии, намерения у него были самые серьезные По мере его приближения дети сбивались в кучку. У Элизабет задрожал голос, и она замолкла. Граф подошел, подбоченился и с суровым видом воззрился на детей. Анна села и увидела у него на ногах кокетливые домашние туфли из красного бархата. Они до такой степени не вязались с его грозным видом, что она закусила губу, чтобы не рассмеяться.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Доброе утро, граф. Что это вы в тапочках вышли? — с невинным видом произнесла она.
— У меня пропала обувь, — мрачно ответил он. — Где, черт возьми, все мои туфли?
Анна зажала ладонями уши Селене.
— Я бы просила вас не употреблять при детях подобных слов.
— Почему бы, черт возьми, и нет? — встрял Десфорд.
— Десфорд! — Она укоризненно посмотрела на него. — Если ты позволяешь себе забывать в присутствии твоего опекуна о том, что ты джентльмен, то хотя бы помни об этом перед своими сестрами.
— Ну тогда пусть и он не забывает! — мальчик указал пальцем на графа.
Анна посмотрела на Грейли. Он ответил ей испепеляющим взглядом, но она лишь осуждающе покачала головой — граф сам виноват.
— Хорошо, — сказал он, — ты воздерживаешься от бранных слов, если и я сделаю то же самое? Идет? — И протянул Десфорду руку. Тот перевел взгляд с лица Грейли на его руку, но не спешил ее пожать. Настал решающий момент, и Анна решила помочь.
— Десфорд, это очень важно для остальных. Подумай, какой пример вы показываете.
После небольшой паузы, в течение которой Десфорд соображал, что ему выгоднее: пожать протянутую руку или демонстративно отвернуться, он наконец выбрал первое.
— Ладно. Я слежу за своей речью, если и вы будете следить за своей.
— Согласен. — У Грейли прояснилось лицо.
Анна про себя похвалила его. Если неделю назад он просто осыпал бы Десфорда проклятиями, то сегодня он продемонстрировал готовность к сотрудничеству. Граф был полон достоинства, которое не умаляли даже дурацкие туфли на ногах.
Анна подумала, что, если и в дальнейшем он будет столь же благоразумен, дело с воспитанием пойдет на лад.
Грейли вернулся к делу:
— Где мои туфли, Десфорд? Мальчик пожал плечами:
— Не знаю. Я голосовал против того, чтобы спрятать вашу обувь.
— Голосовал?
Казалось, что граф поражен.
— Мы всегда голосуем, — вставила Мариан. — Как веселые ребята Робина.
— Десфорд говорит, что у нас демократия, как в колониях? — добавила Элизабет. у графа на лице была написана растерянность.
— Боже, вы голосовали, чтобы решить, кому красть мои туфли?
— Красть? — Элизабет была совершенно серьезна. — Нет, что вы. Мы их не крали.
— Точно. — Мариан, наклонив набок голову, рассматривала его ноги. — Мы просто нашли им новое место.
Приложив ладонь ко рту, Анна беззвучно смеялась.
— Хорошо, — сказал граф Грейли. — Где они?
Дети посмотрели на Селену. Анна наклонилась и заглянула ей в глаза:
— Селена, ты брала обувь графа Грейли?
Селена безмятежно улыбнулась:
— Да. Я и Ричард.
При ее словах Ричард, хоть и старался держаться стоически, побледнел от страха. Анна вздохнула:
— Где они, Селена?
— Там. — Девочка неопределенно махнула рукой. Грейли проследил за ее жестом.
— Пруд! — констатировал он и побагровел от ярости. Элизабет уронила книгу:
— Селена, их нужно было просто спрятать!
— Я спрятала, — невозмутимо заявила она, — в воду.
— Ты что, бросила все туфли графа в пруд? — Анна была в ужасе.
— Не все, — безмятежно ответила Селена, посасывая палец.
— Ну хоть что-то осталось? — с облегчением спросил Грейли. — Где остальные?
Селена указала на ноги графа:
— Вот. Мариан сказала, что они ей не нравятся, и мы их оставили.
«Замечательно, — подумал граф Грейли, — мало того, что солнце выжгло посевы, что лучшего жеребца украли цыгане, так теперь еще и ходи, как рождественский гусь со связанными лапами».
— Зачем вы сделали это? — спросила Анна.
— Нам хотелось узнать, покраснеет ли он, когда узнает об этом. — Селена посмотрела на графа и констатировала: — Покраснел!
Невинное замечание девочки стало той самой каплей, что переполняет чашу терпения. Грейли взъярился. Он открыл было рот, чтобы с проклятиями обрушиться на детей, как мгновенно вскочившая на ноги Анна прижала к его губам ладонь.
— Не забывайте о своем договоре с Десфордом, — мягко сказала она. — Никаких ругательств.
Граф только машинально кивнул. Анна ободряюще улыбнулась ему и повернулась к детям:
— Сколько туфель вы спрятали?
— Сорок две.
— Что?! Вы что, шутите? — Она умоляюще посмотрела на Грейли, который возмущенно пожал плечами.
— Не так уж это и много. — Казалось, он взял себя в руки.
— Да вы денди, милорд! — прыснула Анна.
Граф смутился. Его называли по-всякому: и надменным, и самонадеянным, и даже жестоким. Но чтобы денди… Он насупился:
— Я не денди. И не смейте меня так называть.
— Тогда зачем вам столько обуви?
Вопрос поставил Грейли в тупик.
— Это только кажется, что много, — заметил он. — Просто там были еще и сапоги. И тапочки. — Он взглянул на ноги и скривился: — Кроме этих, конечно.
Анна небрежно махнула рукой:
— На их месте я бы и эти бросила.
— Что вы имеете в виду? — насторожился граф. Ее губы дрогнули в усмешке.
— В чем я вас не подозревала, так это в фатовстве. Похоже, я вас недооценила.
Поднявшаяся волна раздражения заставила графа Грейли забыть о злосчастных туфлях, которые давно бы уже были в камине, если бы не опасение, что чудаковатой тетушке придет в голову полюбоваться на свой подарок.
— Зато я вас переоценил, — прошептал он. — За что я только деньги вам плачу?
— Не можем же мы за неделю сделать из них ангелов, — спокойно возразила Анна. — Давайте вначале найдем вашу обувь, а потом займемся детьми. Вот увидите, они еще пожалеют о своей выходке.
Повернувшись, она махнула детям рукой и направилась к пруду.
— Все равно им конец, — вслед ей крикнул он, не двинувшись с места.
— Может быть. А может быть, нет, — размашисто шагая, бросила она через плечо.
Раздражение графа сменилось апатией. «В конце концов, за детей отвечает она — вот и пусть ныряет». Он повернулся к галдящим детям:
— С вами я позже разберусь, как только достану свою обувь.
— Не достанете, — лучезарно улыбаясь, сообщила Селена. — Я их далеко забросила.
— Правда? — не поверил граф.
— Правда! — подтвердила девочка. — Дальше Ричарда. Мрачно покосившись на сестру, мальчик отвернулся и, ссутулившись, стал смотреть на стоящую у пруда Анну. Грейли почесал затылок. После всех детских шалостей известие о том, что обувь покоится в самом глубоком месте пруда, совершенно не удивило его. С видом полной покорности судьбе он направился к Анне, которая сняла туфли и стояла на берегу, задумчиво глядя на беседку подле воды. Порхали стрекозы, тихо шелестел камыш, под слоем неподвижной и прозрачной, как стекло, воды покачивались водоросли.
— Как же здесь красиво, — прошептала она.
— Да, — согласился граф. — Эту беседку я сделал для Сары. Она очень любит сидеть у воды.
Анна улыбнулась:
— Вы любящий брат. Я искренне завидовала Саре, когда была в пансионе. Она получала от братьев письма, и к ней приезжали гости. А у меня, кроме дедушки, никого не было, и я часто скучала.
— Не очень-то она это и ценила, — заметил Грейли.
— Ошибаетесь. Просто ваше покровительственное отношение невыносимо.
— Я делал для нее все, что в моих силах.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Анна не ответила. Подняв подол, она направилась к лежащему на отмели ялику.
— В нем Десфорд ловит рыбу. Надеюсь, что он цел.
— Я бы на вашем месте не надеялся, — нервно заметил граф Грейли.
- Предыдущая
- 31/56
- Следующая
