Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Когда ты рядом - Монро Люси - Страница 7
– За что именно? – осведомился Джейк, стараясь говорить как можно тише и спокойнее, чтобы не напугать малышку, которая забралась к нему на колени и клевала носом.
– Не знаю.
– Тогда откуда ты знаешь, что он хочет отомстить? – Этот вопрос последовал от Джошуа.
Об этом Лиз забыла рассказать ему. Ничего удивительного: той ночью она с ног валилась от усталости и стресса.
– Когда Немезида начал издеваться надо мной по поводу того, что я останусь в одиночестве на праздники, он сказал что-то типа «око за око». По-моему, это означает месть. – Лиз обвела взглядом собравшихся за столом в тщетной надежде, что кто-нибудь из них сумеет ответить на мучившие ее вопросы. – Не понимаю, как я могла совершить нечто настолько ужасное, чтобы вызвать подобную реакцию, не отдавая себе в этом отчета.
– Скорее всего, ничего особенного ты и не сделала. – Откинувшись на спинку стула, Джошуа закатал рукава рубашки, обнажив загорелые мускулистые руки. – В данном случае речь идет не о реальных фактах, а о психическом отклонении, которое заставляет человека преследовать ни в чем не повинную женщину. – Джошуа улыбнулся, отчего Лиз на миг потеряла ощущение реальности.
– Расскажи все с самого начала, – попросил Джейк, вернув сестру к действительности.
Она начала рассказывать о Немезиде, наблюдая за тем, как с каждой минутой растет гнев брата. Один раз он даже переспросил что-то так громко, что напугал заснувшую было Женевьеву. Белла забрала у него малышку и стала укачивать ее.
– Он следит за тобой уже несколько месяцев? – осведомился Джейк тихим, полным ярости голосом.
– Да.
– Почему ты ничего не рассказывала?
– Она хотела защитить вас, – сказал Джошуа.
Лиз с благодарностью перевела на него взгляд.
– Я не нуждаюсь в защите! – Джейк сердито посмотрел на Лиз, и его лицо при этом выражало столько же эмоций, как в тот день, когда он сообщил сестре о беременности Беллы. – А вот ты – да.
– Это моя проблема, а не твоя.
– Ради Бога, я же твой брат! Мне, естественно, небезразличны твои проблемы.
Лиз покачала головой.
– А ты вместо того, чтобы рассказать о преследователе, лгала нам с Беллой, – обиженно, с болью в голосе проговорил Джейк. – Я по незнанию мог проговориться и сообщить этому Немезиде о твоем новом месте жительства. Я же не знал, что об этом нужно молчать.
Самобичевание брата болью отдавалось в сердце Лиз.
– Ну, ничего же не случилось. А если бы и случилось, то, разумеется, не по твоей вине.
– Знаешь, в любом случае я бы не вынес, если бы с тобой что-то произошло.
– Я не хотела рисковать, не хотела, чтобы кто-то из вас пострадал.
– Тем не менее, вышло именно так.
– Что ты имеешь в виду?
– Белла мучилась все эти месяцы, думая, что это она заставила тебя покинуть родной дом.
– Мне очень жаль. – Посмотрев на Беллу, Лиз прочла на ее лице сострадание, а не осуждение. – Я хотела защитить всех нас, а не ранить ваши чувства.
– Ну, сказать, что я мучилась, значит слегка преувеличить. – Белла бросила осуждающий взгляд на мужа. – Я беспокоилась за твою сестру, а не рвала на себе волосы из чувства вины.
Джейк сморщился и отвернулся, чтобы не видеть укора во взгляде жены.
– И как, интересно, я должен был защищать свою семью, не зная, откуда исходит опасность? – спросил он у Лиз, снова преисполнившись тревоги. – Что, если бы Немезиде взбрело в голову добраться до тебя через Женевьеву или Беллу? Из-за моей неосведомленности с ними могло что-то случиться.
Лиз понимала, что гнев Джейка вызван его обостренным чувством ответственности за сестру и жену с дочерью. Но легче от этого не становилось, так как в словах брата была доля истины. Он затронул предмет, о котором Лиз в свое время даже не подумала.
– Она поступила так, как считала нужным, Джейк. Она думала, что переезд поможет отвести угрозу от тебя, Беллы и малышки, – проговорил Джошуа, с вызовом посмотрев на Джейка.
Лиз знала, что ее брат не тот человек, который станет отступать перед лицом опасности, и могла с точностью предсказать его следующие слова.
– Она не должна была лгать мне, – сказал Джейк, подтвердив ее догадки.
Джошуа вдруг резко поднялся и перегнулся через стол, так что его лицо оказалось совсем близко от лица Джейка:
– Успокойся. Лиз говорит правду сейчас.
Оказывается, когда Джошуа пообещал защищать ее, он имел в виду и защиту от брата тоже. Странное ощущение. Даже бывший муж никогда не пытался выгородить ее в спорах с родственниками.
– Не учи меня, как мне разговаривать с сестрой. – Джейк тоже вскочил со стула и был готов затеять драку.
Однако Лиз не хотела накалять атмосферу:
– Прости меня, Джейк.
Джошуа обратил на нее свой возмущенный взгляд:
– Тебе не за что извиняться. Ты действовала не из собственных эгоистических интересов. Ты отказалась от комфорта родного дома, чтобы защитить семью. Если твой брат настолько глуп, чтобы не понимать этого, я с удовольствием вправлю ему мозги.
– Джошуа! – с чувством воскликнула Белла. Джейк был на грани срыва, Джошуа тоже крепко сжимал челюсти и уже готовился к схватке.
Не хватало только разбудить малышку! Отличное окончание семейного ужина.
Лиз встала из-за стола, злясь на обоих мужчин и мучаясь угрызениями совести из-за того, что испортила ужин на День благодарения.
– Мне очень жаль, что я всех так расстроила. Наверное, будет лучше, если я уеду. Я не хотела никому испортить праздник. – Она посмотрела на Беллу с грустной улыбкой. – И я не хотела никому причинить боль, это уж точно.
– Никуда ты не поедешь, – сказал Джейк.
– Но ты заставил ее чувствовать себя лишней. – Резкий голос Беллы удивил Лиз. Невестка переводила взгляд с мужа на брата.
Джейк сморщился, а потом обошел вокруг стола и сгреб сестру в медвежьи объятия. Это вышло у него довольно неуклюже, потому что он не привык демонстрировать свои чувства, но тем не менее он продержал Лиз так довольно долго.
– Прости меня. Ты же знаешь, какой у меня взрывной характер. Прости, что выместил свой гнев на тебе. Мне становится страшно при мысли, что тебя преследует какой-то подлец и ты совсем одна. Но это вовсе не значит, что я хочу, чтобы ты уехала.
Лиз, в свою очередь, тоже обняла брата.
– Я просто не хотела, чтобы ты волновался.
Джейк отстранился и удивленно посмотрел на сестру:
– Ты и вправду считаешь, что я нисколько не волновался? Да я с ума сходил от мысли, что ты живешь совсем одна в городе, который раз в двести больше, чем Каньон-Рок!
– Я...
– Только не надо снова извиняться. Джошуа прав – тебе не за что винить себя. Я люблю тебя, Лиз. Ты моя маленькая сестренка. Я всегда буду волноваться за тебя.
Лиз не могла припомнить, когда Джейк последний раз говорил, что любит ее, ее глаза наполнились слезами.
– Я тоже люблю тебя.
Она не знала, что еще сказать, но тут ей на помощь пришла Белла.
– Джентльмены, почему бы вам не убрать со стола и не вымыть посуду, пока мы с Лиз будем укладывать ребенка? А когда вы оба успокоитесь, мы сможем расположиться в гостиной и попробовать десерт.
Лиз была прямо-таки в шоке, когда брат спокойно согласился. Женитьба на Белле определенно смягчила его нрав.
Через полчаса Лиз уже сидела на диване вместе с Джошуа напротив Джейка с Беллой, занявших маленькое канапе.
Лиз никак не могла понять, почему она не села на одно из кресел. Когда она спустилась в гостиную из спальни Жсневьевы, Джошуа уже сидел на одном краю дивана и он так посмотрел на нее, что Лиз безвольно подошла и опустилась на другой конец дивана. Она чуть было не села рядом, но в последний момент благоразумие заставило ее разместиться подальше от Джошуа. Чтобы скрыть смущение, Лиз долго разглаживала юбку, а потом подняла голову и обвела взглядом собравшихся в гостиной.
Судя по тому, как смотрели друг на друга Джейк и Джошуа, примирение на кухне вряд ли прошло гладко. Лиз могла понять Джейка. Он чувствовал себя беспомощным, и это не могло не отразиться на его настроении, но ей было совершенно невдомек, что могло так разозлить Джошуа. Может, ему не нравилось, что выходки Джейка расстроили его сестру Беллу? Но он уже должен был понять, что Джейк готов разбиться в лепешку, лишь бы его жена чувствовала себя счастливой. Он бы никогда сознательно не причинил ей боль.
- Предыдущая
- 7/52
- Следующая