Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Наследие - Тармашев Сергей Сергеевич - Страница 130
– Подальше отсюда! – Мэрфи прибавил ход, догоняя ушедшего вперед Тэйлора.
– Но мы же возвращаемся... – хрипел Дик, пытаясь отвлечься от нестерпимой боли в груди.
– Эту дорогу мы хотя бы знаем, – огрызнулся капитан, – постараемся оторваться, а потом свернем, как будет удачное место.
Словно ему в ответ в воздухе раздался стрекот вертолета, и радиоэфир ожил:
– Капрал Картрайт, это полковник Лун, ЦСГР «Хайнань», – голос говорил на китайском. – Я знаю, что вы меня понимаете. Я даю вам шанс сдаться. Вы окружены, бежать некуда. Предлагаю вам убедить мистера Мэрфи и мистера Райли не оказывать сопротивления! Это будет учитываться, как обстоятельство, смягчающее вашу вину!
– Дьявол! – выругался Мэрфи, – они отсканировали нашу частоту! Переходим на запасную!
Дик, пораженный услышанным, торопливо переключал каналы.
– Картрайт! – услышал он голос капитана. – Что сказал наш новый приятель?
– Я... сэр... я не понимаю, что происходит, сэр... – ошарашенно произнес Дик. – Он знает мое имя! И ваше тоже! Он сказал, что мы окружены и бежать некуда, и предложил сдаться! И тогда это будет смягчающим обстоятельством!
– Даже так, – злобно ощерился Мэрфи. Похоже, эта новость его не сильно удивила. – Значит, дальше идти нельзя, там нас уже ждут. Сержант! Сворачиваем!
Капитан изменил маршрут на девяносто градусов, продираясь через стену токсичных растений.
– Что все это значит, сэр? – Дик, превозмогая боль, старался двигаться быстрее. – Что он хотел этим сказать?
– Именно то, что сказал, – отрезал Мэрфи, – заткнись, Картрайт, и экономь силы. Трепаться потом будешь, если выживешь!
– Капрал Картрайт! – вновь ожил эфир. – Это последнее предупреждение! Советую вам хорошо подумать и не принимать бессмысленных решений!
– Быстро работают, ублюдки! – оскалился Мэрфи. – Всем выключить рации! Тэйлор, сюда!
Капитан остановился, выключая рацию, и сказал напрямую, повышая голос:
– Радиосвязью больше не пользуемся, иначе вычислят, – он посмотрел на тяжело дышащего сержанта, – с ранеными мы далеко не уйдем. Поэтому попробуем затаиться в зарослях. Быть может, Шаро Предрекшая будет к нам благосклонна и в темноте нас не найдут. Если они отложат поиски до утра, есть шанс за ночь уйти подальше и запутать следы.
Мэрфи оттащил Дика в стоящие стеной кусты, стараясь не ломать стеблей и не оставлять следов. Он уложил его в траву и бросил сверху несколько крупных листьев. Изъеденная язвами болезней структура листа больше напоминала тряпку и накрыла Дика почти целиком. Он замер, пытаясь не шевелиться, и капитан побежал к Тэйлору, маскировавшему неподалеку бесчувственного Райли. С неба отчетливо доносился звук приближающегося вертолета. Мэрфи с сержантом, забросав академика травой и листьями, торопливо маскировались сами.
Через считанные секунды после того, как их маленький отряд застыл, сливаясь с зарослями, с ночного неба ярко ударил луч мощного прожектора. Вертолет медленно шел над джунглями, тщательно освещая заросли. Еще через пять минут Дик услышал хруст ломающихся ветвей и хлюпающий шум сминаемых стеблей. Он осторожно посмотрел в узкую щель в траве, пытаясь увидеть, что происходит. В темноте джунглей Дик увидел приближающиеся огни ручных фонарей. В свою импровизированную бойницу он мог наблюдать лишь узкий сектор пространства, но и в нем Дик насчитал не менее двадцати огней. Хайнаньцы приближались, свет фонарей и прожекторов двигался в его сторону, и Дик понял, что если охотники не изменят направление движения, они неизбежно его найдут. Неужели хайнаньцы такие искусные следопыты, что смогли без труда отыскать их отряд в глухих зарослях, где сам дьявол способен заблудиться?! В это время ближайшие к нему огни остановились и сгруппировались, словно совещаясь. Затем они снова двинулись вперед, выходя прямо на него. Дик похолодел от страха. Он потянулся было за винтовкой Тэйлора, но вспомнил, что она осталась у Мэрфи. Дик беспомощно смотрел на приближающихся охотников, понимая, что меньше чем через пару минут будет обнаружен.
Кто-то осторожно потрогал его за плечо сзади. Острая вспышка страха пронзила Дика. Он вскрикнул, судорожно дергаясь, и рывком развернулся назад, забыв о сломанных ребрах. Мгновенно воображение нарисовало ему леденящую картину стоящих за спиной хайнаньских солдат с оружием наперевес. Но то, что он увидел, заставило его замереть от неожиданности. Прямо перед ним, присев на одно колено, стояла девушка-лиг с родниковой поляны. Только на этот раз ее глаза не скрывала черная повязка. Большие миндалевидные глаза пристально смотрели на него темно-желтыми зрачками неправильной формы, чем-то напоминающей кляксы. На девушке по-прежнему был минимум одежды, но, похоже, это совершенно не мешало ей двигаться через хитросплетения токсичных зарослей. Она приложила палец к губам, призывая к молчанию, и поманила его за собой.
– Пойдем со мной! – тихо прошептала она. – Это плохое убежище, нюхачи найдут тебя!
Ее тоненький мелодичный голосок, несмотря на шепот, хорошо пробивался через толстые стенки гермошлема.
– Куда?! – опешил Дик.
– В хорошее убежище! – решительно повторила девушка. – Здесь нельзя оставаться, жестокие уже близко! Пойдем!
Она с опаской взяла его за руку, словно опасаясь обжечься о скафандр, и осторожно потянула Дика за собой, увлекая глубже в чащу зарослей.
– Подожди! – Дик остановился, сопротивляясь девушке. – Я должен взять с собой моих друзей!
– Они злые, – отрицательно мотнула головой она, – они хотели меня убить. Не надо им помогать! Пойдем! – Девушка вновь потянула его за руку.
– Нет! – решительно воспротивился Дик. – Они спасли меня так же, как я спас тебя! Я не могу их бросить! Они же мои друзья! Ты бы бросила своего отца, который защищал тебя?
Девушка мгновение размышляла, после чего с явным неудовольствием согласилась.
– Хорошо. Только я не буду с ними дружить, – заявила она и, немного подумав, добавила: – И разговаривать тоже.
– Договорились, – торопливо закивал Дик, – к тому же они все равно не знают твоего языка.
– Зови их, я буду ждать здесь. – Она юркнула в кусты и тут же окликнула возвращающегося за остальными Дика: – Не туда! Твои друзья левее, за червивыми деревьями!
Дик последовал ее совету и взял левее, спеша по густой чаще. Бесчисленные ветви, стебли и листья били в лицевой щиток гермошлема, цеплялись за снаряжение и путались в ногах, выводя из равновесия. Дик запнулся о какой-то корень и с хрустом упал.
– Картрайт, придурок, ты нас обнаружишь! – В полуметре от себя Дик увидел Мэрфи с пулеметом наизготовку. – Какого дьявола ты тут делаешь? Они идут прямо на нас!
– Сэр, на мою позицию они выйдут еще раньше, – ответил Дик, поднимаясь.
– Ложись! С ума сошел?! – Капитан схватил его за ногу.
– Надо уходить, сэр! – Дик пытался сообразить, как убедить Мэрфи послушаться, не теряя времени. – Тут нас неизбежно найдут! Там, дальше, есть убежище!
Надо отдать должное капитану, соображал он быстро.
– Какое убежище? – Мэрфи уже стоял на ногах и вместе с Тэйлором вытаскивал из кустов бессознательного академика. – Как ты его нашел?
– Мне показали! – ответил Дик, хватая с земли ранец. Тяжелая ноша сдавила ремнями грудь, и резкая боль вновь вернулась.
Дик слабо вскрикнул, инстинктивно хватаясь за лямки ранца, и осел на землю.
– Кто показал? – Капитан взвалил Райли сержанту на плечи и одной рукой сорвал с Дика ранец, закидывая себе за спину.
– Долго объяснять! – Дик сделал вдох и поднялся на ноги. – Нам помогут, сэр! Надо бежать! – Он, пошатываясь, побежал к кустам, в которых пряталась девушка.
– Я вернулся! – сказал Дик по-китайски, заглядывая в кусты. – Мы готовы уходить!
Однако в кустах никого не было.
– Девушка! Где вы? – Он осторожно повысил голос.
– Замри, Картрайт! – вдруг прошептал Мэрфи. – Справа десять – движение! – Капитан продолжал смотреть в одну точку, однако ствол его пулемета тихонько поплыл в сторону цели.
- Предыдущая
- 130/153
- Следующая
