Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Падший Ангел - Киддер Джейн - Страница 44
– Вот об этом я и собирался спросить, – сказал Эрик.
– О чем?
– Поинтересоваться, где мистер Грэхем.
– Его убило молнией несколько лет назад.
Эрик поежился:
– Боже, какой ужас! Ну а ты? Знает ли банда, что ты здесь?
– Вряд ли. В городе думают, что Элис наняла меня на лето. Считают меня бродягой, который решил подработать, помогая вдове убрать урожай.
Эрик пристально посмотрел в окно и с усмешкой повернулся к Натану:
– Какой урожай?
– Понимаю, – рассмеялся Натан. – Не слишком удачное объяснение, поскольку у Элис нет денег, чтобы засевать свою землю, но ничего лучшего мы придумать не смогли.
Эрик давно заметил, что Натан называет миссис Грэхем по имени, но деликатно промолчал, не желая смущать брата.
– Да, кстати, – добавил Натан, – меня здесь знают как Ната Уэллса, так что если тебе придется упоминать обо мне в городке, то так меня и называй.
– Знаю, – кивнул Эрик. – Губернатор предупредил отца, и когда я выяснял дорогу в магазине, то так о тебе и спрашивал. Между прочим, мне кажется, что «Нат Уэллс» тебе весьма подходит. Очень впечатляет. Не взять ли тебе это имя навсегда?
Натан протянул руку и шутливо ущипнул Эрика:
– Обойдусь без твоих подсказок, старина!
Эрик засмеялся и поднял руки в знак капитуляции:
– Ладно, ладно. Только не бей! Я и так уже молчу.
Оба посерьезнели, и Эрик добавил:
– А миссис Грэхем знает, кто ты на самом деле?
– Да, – кивнул Натан.
– Ты уверен, что она никому ничего не скажет?
– Абсолютно. Я ей здесь нужен, и она не собирается меня выдавать.
– Тебе, должно быть, ужасно скучно в этой глуши. Губернатор сказал отцу, что ты торчишь здесь уже больше месяца, – сочувственно заметил Эрик.
– Ну, не так уж тут и плохо, – пожал плечами Натан. – Я здесь работаю помаленьку – латаю крышу, чиню заборы, ну и все такое прочее…
– В общем, занимаешься любимым делом, – с нескрываемым ехидством отозвался Эрик.
Проницательное замечание брата явно смутило Натана, но он просто сказал:
– Говорю тебе, не так уж тут и плохо.
Эрик задумчиво смотрел на Натана, догадываясь, что брат рассказал ему далеко не все. Что-то тут не так… Ох, не так… Но Эрик, по обыкновению, держал свои мысли при себе, понимая, что если брат захочет ему довериться, то сделает это сам.
В этот миг из спальни вышла Элис с Колином на руках.
– Малыш ужасно проголодался, – заметила она, усаживая ребенка на один из стульев у стола. Потом женщина взглянула на Натана. – Капитан, вам не трудно присмотреть за ним, пока я не закончу готовить ему завтрак? Не хочется, чтобы он упал и набил себе шишку.
– Конечно, – ответил Натан, польщенный тем, что Элис впервые сама доверила ему ребенка, а не вырывала Колина у него из рук. Наклонившись, рейнджер сгреб малыша в охапку и усадил к себе на колени.
– Эрик, это сын миссис Грэхем, Колин.
Эрик взглянул на ребенка, и глаза его расширились от удивления.
– Сын миссис Грэхем? – усилием воли сохраняя спокойствие, переспросил он и перевел взгляд с малыша на своего брата.
– Да, – беззаботно кивнул Натан. – Ему девять месяцев.
Взгляд Эрика снова обратился на ребенка, и опытный глаз художника отметил каждую мелочь. Рот Натана, его подбородок, его лоб. У Эрика не было никаких сомнений в том, что перед ним – сын его брата, хотя Натан, кажется, не собирается этого признавать. И губернатор говорил, что капитан Уэллесли здесь только месяц. Повернув голову, Эрик посмотрел на Элис, но та стояла к нему спиной и не заметила его испытующего взгляда.
– Так вашему малышу девять месяцев, миссис Грэхем? – небрежно осведомился Эрик, когда женщина с мисочкой овсянки в руках вернулась к столу.
У Элис сердце ушло в пятки. Почему он спрашивает об этом?
– Да, – кивнула она, усаживаясь на стул и забирая у Натана ребенка. – Он немного маловат для своего возраста, но мой муж тоже не был великаном.
– Но… – вырвалось у Эрика, и он удивленно посмотрел на брата.
– Пойдем, Эрик, – внезапно сказал Натан, отодвигая свой стул и вставая. – Давай-ка устраивать тебя в сарае.
Эрик тут же прикусил язык и согласно кивнул брату:
– Ладно. Конечно.
Вставая из-за стола, он улыбнулся Элис, которая, казалось, была полностью занята ребенком.
– Спасибо за гостеприимство, миссис Грэхем. Я вам так признателен!
– Пожалуйста, мистер Уэллесли, – тихо ответила женщина, не поднимая глаз. – Увидимся за ужином.
Эрик кивнул, снова бросил на ребенка недоуменный взгляд и поспешил во двор вслед за братом.
Когда мужчины исчезли за дверью, Элис испустила судорожный вздох. «Почему Эрик спрашивал о возрасте Колина? – встревоженно думала она. – И что хотел сказать, когда услышал, что Джо тоже был невысок?» Ответы были настолько очевидны, что Элис даже зажмурилась, пытаясь выкинуть их из головы.
– Он ничего не знает, – твердо проговорила женщина, отчаянно стараясь убедить в этом саму себя. – Не может знать. Натан провел здесь месяц – и ничего не заметил. Даже этой ночью, обнимая и целуя Колина, он так ничего и не понял. Как же может его брат, увидев Колина в первый раз, заметить сходство? Никак не может. У меня просто разыгралось воображение, вот и все.
И, горячо молясь о том, чтобы рассуждения ее оказались верными, а все страхи – пустыми, Элис снова взяла ложку и принялась кормить ребенка.
– Он не может знать, – снова произнесла она вслух, – он просто не может!
Эрик с наслаждением растянулся на сене в сарае, который еще недавно служил Натану спальней.
– Итак, братишка, что тут, собственно, происходит? – полюбопытствовал он.
Натан вопросительно взглянул на Эрика:
– Что ты имеешь в виду? Я же рассказал тебе все как на духу.
– Нет, не все, – неторопливо ответил Эрик.
– И что еще тебя интересует? – Натан начинал злиться.
– Все, о чем ты захочешь мне поведать.
– Эрик… – протянул Натан с таким видом, будто совершенно не понимал, о чем толкует его брат.
– Ладно, а как насчет того, что происходит между тобой и миссис Грэхем?
– Что ты… – начал было Натан.
– Только не говори мне опять «что ты имеешь в виду». Ты очень хорошо знаешь – что, – прервал его Эрик.
Натан поморщился, проклиная в душе проницательность своего брата.
– С чего ты взял, будто между мной и Элис что-то происходит? – спросил он, не находя сил взглянуть Эрику в глаза.
Эрик раздраженно хмыкнул, ему надоела скрытность Натана.
– Мы что, играем здесь в кошки-мышки, Нат? Если не хочешь говорить об этом – скажи прямо, и я перестану к тебе приставать.
– Нет, – ответил Натан, тряхнув головой. – Я не против… Пожалуйста, спрашивай. Мне и впрямь нужно поговорить… Только вот рассказывать мне особенно нечего.
– Когда ты ее встретил? – поспешно осведомился Эрик.
– Я здесь около пяти недель…
– Да я не об этом! Ты знал ее раньше?
Натан вскинул голову и уставился на Эрика горящими глазами:
– Почему ты спрашиваешь?
– Так знал или нет? – настаивал тот.
Натан оттолкнулся от расшатанного столика, на который опирался, и принялся мерить шагами сарай, безжалостно топча устилавшую пол солому.
– Что ж, не буду скрывать, я познакомился с Элис гораздо раньше. Мы уже встречались однажды, почти полтора года назад.
Эрик что-то подсчитал в уме.
– И тогда… У вас с ней что-нибудь было?
– Ради бога, Эрик, – взорвался Натан, – какой бес в тебя вселился? Ты ведешь себя как адвокат в суде. «Когда ты ее встретил? Что у вас с ней было?» Ты что, тоже решил на старости лет поиграть в полицейских и воров?
– Прости, – сокрушенно сказал Эрик. – Я не собирался загонять тебя в угол. Я просто расстроился из-за того, что ты, похоже, не хочешь признать очевидных вещей и не желаешь исполнять свой долг.
– Долг? – изумился Натан. – Какой долг?
Эрик нахмурился, совершенно сбитый с толку тем, что Натан упорно отказывается его понимать.
– Ты хочешь, чтобы я назвал вещи своими именами?
- Предыдущая
- 44/83
- Следующая
