Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Хлопотный выигрыш - Лещенко Владимир - Страница 57


57
Изменить размер шрифта:

Лерна попыталась представить себе Ирр'загима за столь земным занятием, как карабканье через стену с девушкой.

— Хорошо, — кивнула она, — не запирать боковую дверь. Что ж, возвращайтесь с победой, Тарикка.

— Пусть наши враги плачут! — воскликнула повариха.

Она перекинула через руку свой длинный шлейф и, выпуская облака дыма, решительно двинулась в ночь. Вирмаль и Коонд с огромным подносом в руках послушно последовали за ней к ожидающей машине, попыхивавшей паром из большого цилиндра позади кабины.

Лерна еще раз мысленно пожелала удачи своей команде, а потом постояла некоторе время, захваченная стихией Карнавала

О, эта фантастичная карнавальная ночь! Из всех переулков, маршируя, появляялись люди, компании, окрестрики играя на флейтах, трубах, гитарах… Пути их сходятся и расходятся, мелодии скрещиваются, сливаются в какофонию и снова разбегаются.

Все это «безобразие» проходит под радужным дождем из конфетти.

Толпы людей в масках могли и напугать неподготовленного человека.

Были здесь эльфы, почти как настоящие, клыкастые вампиры, великаны на ходулях, люди в костюмах чудищ с жуткими мордами. Они прыгали, хохотали, резвились, заходились в неистовой пляске, запускали фейерверки, выстреливая в небеса фонтаны разноцветного огня. В людской круговерти важно вышагивали быки и слоны, увитые цветами, — они тащили платформы, на которых сидели и стояли люди, играли потешные музыканты. Исполин-тролль в одной в набедренной повязке украшенно драгоценными камнями один занял целый небольшой помост на колесах. Он без устали дудел в гигантскую волынку. Катились «ваггисвааге» — фургоны, груженные охапками цветов, апельсинами, конфетами, игрушками. Все это целыми корзинами вываливали в толпу.

Размах празднества поражал. Казалось, народ стекался сюда со всего света. Лерну даже на миг охватило чувство нереальности происходящего.

Мимо бурной рекой неслась ликующая толпа.

Горланя лихую песню, протопали бравые пираты Синего Берега (ряженые, само собой). Шатаясь то ли от радости, то ли от выпитого, они хлебали ром из бутылок и угощали висевших у них на плечах девиц. На платформе, толкаемой пыхтящим паровиком, поднимался дым и аромат жареного мяса — десятки мангалов, вокруг которых хлопотали Дроу, производили немерянное число шашлыков "шур'аско", тут же раздаваемых толпе. И народ искренне благодарил в прежние дни не очень-то популярных темных эльфов. Над всем этим сонмищем, этим морем голов в бездну черного ночного неба взвивались шутихи, разбрызгивая мириады разноцветных искр.

— Какой празднык!!! Э, какой празднык!!! — время от времени радостно вопил какой-то горец.

Была южная дивная ночь. Над остроконечными крышами старого города ярко пылали крупные звезды. Ослепительный диск Луны светил не хуже фонарей. Казалось, само небо смотрит на древний и юный город, и радуется.

— Кар-на-ваал!!!

— Кар-на-ва-а-ал!!!

Летел над толпой многотысячный рев, и она еще пуще вертелась в безудержной пляске.

На многочисленных повозках, в дымке перьев, блесток, кисеи экстатически извивались лучшие танцовщицы города — и сколько труда и женской смекалки было вложено в их костюмы, рассчитанные, чтобы прикрыть как можно меньше, при этом не обнажаясь полностью. И как ревела и визжала публика, когда в экстазе то одна, то другая из изящных девиц срывала с себя костюм… и под ним оказывался еще один — совсем уж миниатюрный.

Другие артисты разыгрывали целые небольшие спектакли — каждый на свой сюжет.

На широком длинном помосте, который тащили четыре матерых ящера, схватывались друг с другом врукопашную борцы, поднимая друг друга и брякая о помост. Могучие тела, натертые маслом, перекатывались железными шарами мышц. Иногда к ним забирался кто-то из толпы, померяться силой, и иногда побеждал, хотя чаще летел обратно в толпу. Не без удовольствия увидела Лерна, что на помосте присутствовали и несколько девушек и молодых женщин в самом что ни есть минимуме одежды — побороться с ним хотели все больше.

Подмостки были окружены радостными зрителями, ревом подбадривающими то одного, то другого силача.

Прокатилась роскошная карета, размером с вагон, запряженная слоном. Из-за парчовых занавесей неслись женский визг, мужское реготание и выстрелы открываемого игристого…

Ведь сейчас Карнавал — время, когда Карула безоговорочно отдает себя во власть веселья, когда взор затуманен страстью, когда с легкостью забываются несчастные «любови» и находятся новые «пассии».

И опять платформы с танцовщицами разной степени прикрытости, шествия гильдий, улиц и кварталов, поток веселья, которому нельзя было сопротивляться.

"Нет, к такой то орочьей матери! — подумала Лерна. — В следующем году возьму отпуск и тоже сполна оттянусь, мне положен отпуск, в конце концов, или нет?! Но это если благополучно решится вопрос с мертвяком в подвале…"

Хозяйка отеля решительно вздохнув вернулась в холл, поднялась по лестнице, и осторожно постучала в дверь номера лорда Орнигирра.

Ответа не последовало.

Лерна приоткрыла дверь и заглянула в номер.

Его милость лежал на кушетке, запрокинув голову и закатив глаза. На какое-то мгновение эльфинарка всерьез испугалась, что у них стало одним трупом больше.

— Да входите, будьте вы прокляты! — послышался замогильный голос. — Который час?

— Первый…

— Мне это ни о чем не говорит. Уже смеркается или у меня просто в глазах темно?

— Полдень миновал, — сообщила Антео и, взяв со стола графин, налила лорду стакан воды.

— Будь я каким-нибудь вампиром, сейчас чувствовал бы себя прекрасно, — посетовал милорд, с кислой миной озираясь по сторонам. — Но я одинок, покинут даже теми, кто уверял, что любит меня. Будь осторожна, кстати, Лернариэль. С моего братца станется спрятаться в дамском туалете… Впрочем, вы, эльфинары, к его флюидам устойчивы… Но этот пакостник обожает развлекаться подобным образом…

— А вот и нет, — послышался голос из спальни, а следом появился и сам лорд Морбай.

Лерна пялилась на него во все глаза, желая убедиться, что это действительно он.

Парень выглядел совсем иначе, чем давеча. Он на несколько дюймов уменьшился в росте, лицом стал похож на молодого профессора в отпуске, кроме того, облачился в безупречный вечерний костюм.

— Ну и как я вам? — он покрутился, демонстрируя себя во всей красе. — Собираюсь отправиться на прогулку и поискать себе кого-нибудь для веселого времяпрепровождения. В таком виде меня едва ли узнают!

— Можешь послушать, Лерна, как я даю никому не нужные советы, — начал лорд Орнигирр. — Так вот, Морбай, не пей. Выпивка тебе противопоказана, ты к ней неустойчив и вообще пить совершенно не умеешь. Если ты напьешься, то станешь ко всем приставать. Кто-нибудь обязательно воспримет это как личное оскорбление и вызовет тебя на дуэль. Ты убьешь его, или он убьет тебя… Это, впрочем, было бы наилучшим выходом… Но ты ведь этого не хочешь, болван?

— А этого и не случится, — с кривой ухмылкой ответил брат. — Я буду вести себя благоразумно.

— Разумеется, кто бы сомневался, — язвительно отозвался его милость, устало откидываясь на подушки. — Отправляйся на все четыре стороны. Приятного вечера. В моем состоянии только твоей рожи мне и не хватало!

— Я удаляюсь, — красавчик, пританцовывая, направился к выходу, с размаху врезался в дверь и только тогда догадался распахнуть ее. — Любуйся, Карула! — воскликнул он. — До сегодняшней ночи тебе не доводилось видеть истинной юности и красоты.

Лорду Орнигирру сделалось дурно.

— Открой окно, Лернариэль, — слабым голосом попросил он. — Тошнит меня, переел, должно быть. Открой, а то я наблюю прямо на эти чудесные ковры.

Блондинка поспешила выполнить просьбу, вспомнив, что у черных магов обычно напрочь испорчено пищеварение, от всех тех эликсиров и снадобий, какими они поддерживают колдовскую силу.

— Нет, всё же родственники — это кошмар, — пожаловался милорд, закрывая воспаленные глаза. — У тебя, вроде, хорошая семья? Этого у вас, эльфинаров, не отнять, не то, что мы, маги тьмы… — скаламбурил он. — Когда же я испущу свой последний вздох, никто не уронит и слезинки. Впрочем, не обращай внимания, я еще не принял лекарства, потому и несу всякую чушь. Кстати, о лекарстве. И куда запропастился Ирр'загим? Хотя ясно — он занят поиском своего откровения. Или сидит в туалете и дрищет, обожравшись этими карнавальными пирожками с моллюсками! Не уверен, дрищут ли дроу или у них желудок переварит, что угодно? После веков паучьей диеты в пещерах! Ну ладно, ты умеешь делать инъекции?