Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Прекрасная незнакомка - Стил Даниэла - Страница 39


39
Изменить размер шрифта:

Рафаэлла побледнела.

– Боюсь, не получится. У меня… – Она чуть не сказала, что у нее болен муж. – У меня сейчас в гостях мама, и она нездорова. – И как эта Кэ нашла номер? У Алекса? У Мэнди? У Шарлотты? Гримаса на лице Рафаэллы стала заметнее.

– Понимаю. А не сможем ли мы увидеться где-то еще?

Рафаэлла назвала бар в «Фэрмоне» и встретилась там с Кэ незадолго до ленча, так что обе заказали себе вино. Но Кэ, не дожидаясь, пока выполнят заказ, приступила к объяснению/с какой целью предложила свидание. Она отнюдь не скрывала, зачем явилась.

– Миссис Филипс, я настаиваю, чтобы вы перестали общаться с моим братом.

Рафаэллу привела в оцепенение столь откровенная наглость.

– Почему, позвольте спросить?

– Неужели не ясно? Вы замужем, слава Богу, и ваш муж – лицо значительное. Если ваши отношения с Алексом станут известны, эта неприятность коснется всех нас, не правда ли?

Впервые Рафаэлла увидела такой злой женский взгляд. Впечатление было отталкивающее.

– Могу представить, для вас это будет заведомая неприятность. В этом все дело, так ведь? – проговорила она деликатно, с вежливой улыбкой.

Но, отвечая, улыбнулась и Кэ:

– Я бы предположила, что наибольшие неприятности поджидают вас. Трудно допустить, что вашего мужа или ваших близких в Европе чрезмерно обрадуют такие новости.

Стараясь успокоить дыхание, Рафаэлла сделала паузу, пока принесли их бокалы и официант снова отошел.

– Да, для меня это не было бы радостью, миссис Вилард. – Ее взгляд теперь искал глаза Кэ. – Мне все это далось нелегко. И ради его пользы, и ради собственной пользы я не хотела сближения с Алексом. Я так мало могу ему дать. Моя жизнь целиком принадлежит мужу, а он тяжело болен. – Печаль чувствовалась в ее голосе, и, пока она говорила, глаза ее наполнились слезами. – Но я полюбила вашего брата. Я его очень сильно люблю. Люблю и своего мужа, но… – Она вздохнула. – Не берусь объяснять, что произошло с Алексом и почему. Но произошло. И мы стараемся найти наилучший выход. Заверяю вас, миссис Вилард, мы крайне осмотрительны. Никто не узнает.

– Чушь. Моя мать про вас знает. Мэнди знает. Другие, следовательно, тоже знают или скоро выяснят. Вам не проконтролировать ситуацию. И вы не с огнем играете. Вы играете с атомной бомбой. По крайней мере если учесть, как это скажется на мне.

– И вы ожидаете, что мы прекратим встречаться? – Рафаэлла посмотрела на нее устало и раздраженно. До чего же Кэ назойлива и эгоистична. Аманда права, эта женщина думает только о себе.

– Вот именно. И если у него на это мало сил, то совершите это вы. Но надо положить этому конец. Не только ради меня, но и ради вас. Нельзя же, чтоб все открылось, а если придется, я расскажу обо всем вашему мужу.

Рафаэлла неприязненно посмотрела на нее.

– Вы с ума сошли? Он парализован, прикован к постели, при нем всегда сиделка, а вы ему такое скажете? Вы убьете его! – Она разгневалась, что Кэ решилась на такую угрозу и что, судя по всему, способна эту угрозу осуществить.

– Значит, вам следует призадуматься. Коли это убьет его, то он погибнет фактически от вашей руки. В вашей власти пресечь отношения сейчас, пока они никому не известны. Кроме того, подумайте, что вы устраиваете моему брату. Он хочет детей, ищет жену, он одинок. Что вы ему предлагаете? Часок-другой по временам? Кота в мешке? Ни черта, мадам, ваш муж может прожить еще добрых десять – пятнадцать лет. И это вы предлагаете Алексу? Нелегальную связь в течение десятилетия? И уверяете, что любите его? Если бы любили, то позволили уйти. Нет у вас права портить ему жизнь.

Сказанное глубоко пронзило Рафаэллу. Ей в голову не пришло, что в этот момент заботится Кэ Вилард не об Алексе, а о собственных интересах.

– Не знаю, что и сказать в ответ, миссис Вилард. Но в мои намерения никогда не входило причинить урон вашему брату.

– Вот и не надо. – Рафаэлла тупо кивнула, а Кэ взяла со столика чек, подписалась и, указав свой номер, поднялась. – Думается, нашу с вами проблему мы разрешили. Не так ли?

Рафаэлла еще раз кивнула и, не прибавив ни слова, удалилась, пробежала мимо швейцара, и слезы текли у нее из глаз.

В то же утро Кэ пошла навестить Мэнди. Алекс уже возвратился из конторы и мирно сидел вместе с племянницей в своем кабинете, когда явилась Кэ. Не похоже было, что та собиралась увезти дочь с собой. Интерес к Мэнди у нее пропал. Она решила, что нужно возвращаться в Вашингтон. Лишь напомнила, что дочке надлежит не забывать о близящемся марте, сквозь зубы простилась с Алексом, а матери сказала, что зайдет к ней в Нью-Йорке. Шарлотта должна была уехать назавтра.

Очевидное чувство облегчения охватило всех в доме, когда отъехал автомобиль, взятый Кэ напрокат. И лишь после того как Алекс сообразил, что за весь день Рафаэлла не позвонила, он стал нервничать. Затем он вдруг понял, что приключилось, и сам позвонил ей домой.

– Я… прости… была занята… Не могла позвонить… я…

По ее тону он утвердился в своих догадках.

– Мне нужно немедленно с тобой увидеться.

– Боюсь, что я… – Слезы струились по щекам, когда она порывалась говорить нормальным голосом.

– Извини, Рафаэлла, необходимо увидеться… это Мэнди…

– О Господи… что стряслось?

– Не смогу объяснить, пока не увидимся.

Она появилась в их доме через двадцать минут, и Алекс честно извинился за обман. Ему необходимо было увидеть Рафаэллу. Алекс боялся, что она вновь исчезнет из его жизни. Он откровенно рассказал ей, что у них было с сестрой, и заставил воспроизвести подробности встречи Рафаэллы с Кэ в баре «Фэрмона».

– И ты ей поверила? Ты что, вправду считаешь, что обездолила меня? Разрази меня гром, дорогая, я не бывал так счастлив с незапамятных времен, да, по правде, никогда в жизни.

– Но, по-твоему, способна она пойти на это? – Ее по-прежнему тревожило то, что грозит Джону Генри.

– По-моему, нет. Она гадюка. Но не совсем же психопатка. Да и нет у нее пути добраться до него.

– Найдет, сам знаешь. Я, например, не контролирую его почту. Секретари приносят ее на дом и вручают прямо ему.

– Она и не станет излагать такое в письме, Бог с тобой. Ей своя шея дорога.

– Пожалуй, верно. – Рафаэлла протяжно вздохнула и оттаяла в его объятиях. – Господи, что она за женщина, просто невероятно.

– Нет уж, – ласково сказал Алекс, – невероятная женщина – это ты. – И внимательно посмотрел ей в глаза: – Так забудем, что случилось, забудем, что мы пережили в последние два дня?

– Хотелось бы, Алекс. Но надо ли? Стоит ли считать пустыми все ее угрозы?

– Стоит, ибо лишь одно заботит мою сестру – ее карьера. В конечном счете, лишь это имеет для Кэ значение, а едва доберется она до нас, сразу подставит себя, значит, на такое не пойдет. Поверь мне, милая моя. Уверен, не пойдет.

Однако у Рафаэллы не было столь твердой уверенности. Она, Алекс и Аманда продолжали жить своей жизнью, но слова Кэ Вилард эхом отзывались в ушах Рафаэллы не один месяц. Одна была у нее надежда, что Алекс прав в своем убеждении, что Кэ не выполнит свои угрозы.