Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна плачущего гроба - Стайн Меган - Страница 16
— Мистер Маркелз! Разрешите войти? Но в квартире царила тишина.
Питер взялся за дверную ручку. Она легко повернулась — дверь была не заперта.
Боб и Майкл возражали против нелегального проникновения в квартиру Грэди — это ведь было совсем не то, что их предыдущие приключения. Когда они ночью пробирались на виллу Маркелза или обшаривали дом Валентины Мак-Дону и поисках Юпитера, считал Боб, это было вызвано только крайней необходимостью!
Юпитер, правда, заявил, что и сейчас у них нет другого выхода: ведь если они еще раз заявятся на виллу под видом экскурсантов, это непременно вызовет подозрения у персонала. И все же Боб с Майклом не дали себя убедить и остались стоять перед дверью, в то время как двое их друзей вошли я квартиру и пошли по коридору. В конце коридора слева был слышен звук падающих из крана капель.
— Там, судя по всему, кухня. Загляну-ка я туда, — сказал Питер. — А ты иди пока в гостиную.
Но не успел Юпитер сделать и двух шагов, как сдавленный вскрик Второго Сыщика заставил его поспешить к нему. Питер стоял посреди кухни, с ужасом и отвращением глядя на груду окровавленных костей и огромных кусков сырого мяса, горой возвышавшихся на пластмассовой доске рядом с мойкой. В первый момент Юпитер тоже ошеломленно застыл на месте, и тут на глаза ему попалась большая голубая фарфоровая миска с остатками еды, стоящая на полу у окна.
— Не пугайся, это всего-навсего собачья еда, — успокоил он Питера.
— Собачья?! Ничего себе! — И Питер осторожно оглянулся, как будто в любой момент из какого-нибудь угла на него мог броситься, щелкая зубами, громадный бульдог. — Ты только представь, какого размера должен быть пес, поглощающий столько мяса! Он же, наверное, весит не меньше центнера!
В конце концов Юпитеру удалось уговорить Питера успокоиться и заглянуть еще в кабинет, спальню и ванную. Нигде не было видно ничего подозрительного. Несмотря на — "то, Юпитер решил осмотреть еще гостиную. Когда он открывал дверь комнаты, окно слегка приоткрылось от сквозняка, и светло-зеленый листок бумаги, лежавший на рояле, поднялся в воздух. Затем он медленно спланировал на пол.
Юпитер поднял исписанный лист, и… ну конечно, он не был бы сыщиком, если бы не бросил взгляд на содержание записки.
— Подарок господина случая, — пробормотал он. — Послушай-ка…
И он начал читать вслух:
— "Дорогой Гради!
Прошу Вас простить меня за то, что я не смогла прийти к Вам, как мы договаривались! Дело в том, что придирки и враждебные выпады моей двоюродной бабушки становятся все более невыносимыми, так что в результате я пришла к выводу, что не могу больше жить у нее. Может быть, это решение покажется Вам слишком внезапным, но…"
И тут у входной двери раздался собачий лай! Испугавшись, Юпитер быстро положил письмо на место.
— Я вижу, вы снова решили меня навестить? Входите, входите! — услышали ребята голос Грэди Маркелза, и через мгновение они уже стояли друг против друга в коридоре — Грэди с великолепным золотистым ретривером на поводке, в сопровождении Боба и Майкла, и его незваные гости.
— Вот это да! — удивился Маркелз. — Мне недавно сказали, что вы любите играть в сыщиков, но, честно говоря, я сомневаюсь, что у вас есть настоящий, а не игрушечный ордер на обыск.
Слова Грэди звучали саркастически, но, кажется, он не очень сердился. Заметно было, что он устал. Войдя в комнату, он упал в кресло, а золотисто-коричневый пес устроился у его ног.
— Уважаемый мистер Маркелз! Мы приносим вам свои извинения и просим вас быть снисходительным, — заговорил Юпитер, который уже взял себя в руки. — Кроме того, мне хотелось бы внести поправку в полученную вами информацию: мы не играем в сыщиков, а являемся таковыми.
Для пущей убедительности он протянул Грэди Маркелзу визитную карточку Трех Сыщиков. Надпись на ней гласила:
ТРИ СЫЩИКА
Мы расследуем любое дело???
Первый Сыщик — ЮПИТЕР ДЖОНС,
Второй сыщик — ПИТЕР КРЕНШОУ,
Секретарь и архивариус — БОБ АНДРЮС
РАССЛЕДОВАНИЕ В СТАРОМ ОСОБНЯКЕ
— И что, вы действительно беретесь за любые дела? — Грэди недоверчиво оглядел Юпитера и перевел взгляд на рояль, где лежало письмо.
— Ну конечно! — уверенно ответил Юпитер.
— В таком случае вы, вероятно, могли бы расследовать мое дело, — произнес Грэди после непродолжительного раздумья. — Попытайтесь выяснить, почему женщина, которую я люблю, неожиданно оставила меня.
Естественно, после такого предложения Юпитер смог абсолютно легально дочитать письмо до конца.
"…но я думаю, немного одиночества мне сейчас не повредит. Поэтому, мне кажется, я не ошиблась, решив на некоторое время расстаться и с Вами. Уверена, Вы не будете слишком уж скучать — ведь у Вас так много самых разнообразных и очень полезных увлечений. Ну а пока — всего самого доброго желает вам
с дружеским приветом
Мэри-Энн Каммингс".
Юпитер вернул Грэди письмо.
— Скорее всего, разгадка вот в этой фразе о ваших увлечениях, — предположил он. — Может быть, вы посвящаете им слишком уж много времени, что — не доставляет особого удовольствия молодой жизнерадостной девушке. Вы занимаетесь вещами, представляющими интерес только для вас, — изучаете языки, читаете, музицируете… Скажите, послали ли вы ей хоть раз цветы? Стоит ли на вашем письменном столе ее фотография? Водите ли вы ее по вечерам в кино? Или… или пригласили ли вы ее хоть раз в пиццерию, на пляж, ну и так далее?
Честно говоря, сейчас Юпитер просто-напросто пускал Грэди пыль в глаза. И все же ему казалось, что он близок к истине. Как всегда, фотографическая память сослужила ему добрую службу — он на все сто процентов был уверен в том, что не видел на письменном столе Грэди фотографии Мэри-Энн.
Грэди Маркелз смотрел в пол и как-то отрешенно поглаживал рукой собаку.
— Ты прав, — подтвердил он наконец. — И в принципе го, что ты сейчас сказал, я понимал и прежде. Наверное, я просто не совсем отдавал себе в этом отчет. К сожалению, людям свойственно прозревать слишком поздно… А жаль. Боюсь, что мне нелегко будет перенести ее отсутствие — даже не- смотря на все мои… как там пишет Мэри-Энн? — "разнообразные и очень полезные увлечения".
Он посмотрел на рояль, обвел глазами шкафы, забитые книгами, и тяжело вздохнул.
— Ты умный мальчик. Юпитер. Благодарю вас всех. — Последние слова он произнес как будто через силу, выражение его лица как-то сразу стало холодным и отчужденным.
— Мистер Маркелз… — отважился Юп снова обратиться к молодому человеку.
— Что такое?
— Вы обратили внимание на слова мисс Каммингс о том, что она решила расстаться с вами только "на некоторое время"? А в следующем предложении, мне кажется, звучат вполне сердечные нотки…
Но прежде чем Грэди собрался ответить что-либо, Питер выпалил свой вопрос. Ведь это же было очень важно!
— Мистер Маркелз, а что, мисс Каммингс не написала на конверте обратный адрес?
— Нет, отчего же? Мэри-Энн сейчас в Монреале, у своей кузины — она мне о ней рассказывала и давно уже собиралась ее навестить. Но так внезапно, так неожиданно… — И Грэди Маркелз снова вздохнул. — А почему ты спрашиваешь? Ты хочешь сказать, что мне следует написать ей туда? Или послать телеграмму? Или… или просто-напросто позвонить?
— Я бы сделал еще проще, — посоветовал Питер. — Вылетел бы туда первым самолетом!
Сказав это, он оглянулся на Юпитера: не слишком ли он поспешил со своим советом? Первый Сыщик только улыбнулся и добавил:
— Но только с огромным букетом цветов и чудесным подарком, от которого она наверняка придет в восторг!
При этих словах золотистый пес вскочил, встряхнулся и вопросительно уставился на Первого Сыщика. Грэди не удержался от смеха. Он тоже поднялся и почесал собаку за ухом.
— Что, Ровер, старый приятель, ты тоже хочешь в Монреаль? Полетим к Мэри-Энн вместе?
- Предыдущая
- 16/27
- Следующая