Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рена и армия чародеев - Смит Шервуд - Страница 17
Гариан повернулся и побежал к ожидающему его отряду.
Тересса быстро повернулась к Коннору. В голове ее звучал голос отца. «Мудрость правителя, — говорил он как-то, — в том, чтобы не ссорить, а примирять».
Она глубоко вздохнула. Отец забыл предупредить, как гадко себя чувствуешь, когда поступаешь не по велению сердца, а по необходимости.
— У меня не было другого выхода, — шепнула она Коннору. — Разве ты не понимаешь?
Коннор только склонил голову, словно отвесил покорный поклон. Его молчаливое согласие обдало Терессу холодом. Не произнеся больше ни слова, они быстрыми шагами направились к поджидавшим ее друзьям. Коннор коротко и отрывисто объявил им о принятом решении.
Тересса высоко держала голову. Она спокойно выдержала недоуменный взгляд Киала, даже не посмотрела на Лэрис, которая хмуро уставилась в землю. Никто ничего не сказал. Молча пришпорили они своих усталых, мокрых лошадей и устремились за свежими, быстрыми конями отряда Гариана.
«Вот мое первое королевское решение, — с горечью думала Тересса. — Я сделала союзником отвратительного типа и оттолкнула верного друга». Внезапная усталость охватила ее, свинцом налились ноги и руки, заныла спина.
Все ее силы, вся решимость ушли на то, чтобы сохранять спокойное выражение на лице хотя бы до того момента, когда они окажутся в гостинице и можно будет уединиться. Гариан нашел лучшую гостиницу в городе, лихо спешился и громким, уверенным голосом стал отдавать приказания от имени Терессы. Слуги засновали туда-сюда, кидая немые любопытные взгляды на вновь прибывших.
Вскоре их лошади были отведены на конюшню, а им самим дали уютные, теплые комнаты, горячую ванну и вкусную, горячую еду. После бессонной ночи в холоде и сырости тепло совсем разморило Терессу. Она не чаяла, когда сможет рухнуть в чистую постель, зарыться с головой в мягкие подушки и забыться. Но она заставила себя переодеться в одно из сухих, но здорово помятых в дороге платьев и выйти из комнаты.
Побыть одной… собраться с мыслями… Свыкнуться с той тяжестью, которая навалилась на нее…
Она дошла по коридору до большой гостиной, заглянула в полуоткрытую дверь. Гариан и его приятели сгрудились у камина и размахивали мечами, хвастая друг перед другом умением делать выпады и отражать удары. Они так увлеклись, что ничего вокруг не замечали.
Тересса сделала шаг, другой, миновала гостиную и распахнула наружную дверь. Холодный воздух ожег лицо, мелкая сетка дождя окутала ее.
Она наклонила голову и медленно пошла по главной улице в сторону городской площади. Не сделав и дюжины шагов, Тересса вдруг почувствовала, что кто-то идет за ней. Она резко развернулась, рука скользнула в карман и сжала рукоять маленького кинжала.
И тут же узнала знакомый силуэт.
— Коннор, — с облегчением выдохнула она.
— Тебе нельзя в такое время быть одной, — смущенно проговорил он. — Лирванских солдат, может быть, и нет, по готов спорить, квакваки наверняка снуют повсюду…
— Квакваки! — Услышав забавное словечко Рены, которым она награждала лирванских шпионов, Тересса почувствовала, как комок в горле тает. Она засмеялась, но смех был натужным, прерывистым. — О, надеюсь, с Реной ничего не случилось! — сказала она, а при этом с горечью подумала: «Как жаль, что ее нет здесь, со мной!»
— Она видит всех квакваков насквозь и не попадется на их удочку, — уверенно заявил Коннор.
Тересса снова вздохнула.
— Послушай…
— Тересса, я…
Они начали говорить одновременно, и тут же оба умолкли.
— Продолжай, — любезно уступил Коннор.
— Ты должен понять, что мне надо было привлечь Гариана на нашу сторону, — проникновенно сказала Тересса. — Наши люди не могут драться с хорошо обученным и вооруженным отрядом. А возвращаться к Фортиану я не желаю. — Волна раздражения накатила на Терессу, и она начала говорить резче, чем ожидала. — Ты не имеешь права обижаться на то, что Гариан назначен главнокомандующим! Я не знаю военного дела. А когда предложила тебе стать во главе армии, ты отказался наотрез.
Несколько шагов Коннор шел молча. Потом медленно проговорил:
— Я отказался, потому что у меня нет опыта командования боевой армией.
— А Гариан, как видишь, уверен, что сумеет. — Тересса приостановилась и взяла Коннора за руку. — А вдруг он и впрямь за эти годы научился многому и вовсе не хвастает?
— Тересса, он не может никем командовать. И не должен.
Тересса обнаружила, что они стоят посреди площади. Здесь, в здании Королевского Совета, всего лишь месяц назад она сидела вместе со своим отцом. Опять у нее защипало в глазах. Она понимала, что уже никогда, до конца жизни не пройдет эта горечь утраты и всегда ей будет не хватать доброго отцовского совета, мягкой поддержки матери.
Но их уже нет на свете. Теперь рядом с нею Коннор, который стал значить в ее жизни не меньше, чем родители. Он единственный, кому можно довериться. И он против ее решения. Но не против нее! Она столкнулась с первым трудным решением и приняла его своей волей. Коннор считает, что это грозит катастрофой…
«Мы еще слишком юны. Взрослые меня поймут», — уверила она себя.
С улыбкой глядя на Коннора, Тересса твердо сказала:
— Может, ты и прав. Но я надеюсь, что Гариан научится и… изменится.
Она повернулась и пошла обратно.
— Не откладывая, прямо сейчас нам надо собирать армию.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Расставшись со своими попутчицами из Грот Фоллз, Рена уже много дней упорно шагала по пустынной дороге, вьющейся среди холмов.
За последние три дня она почти никого не встретила по пути. На горизонте туманно рисовались неровная линия гор. Это означало, что недалеко уже и граница владений Рискарланов.
Рена не томилась одиночеством, она с удовольствием развлекалась шутливым волшебством. Вот она медленно подняла руки и забормотала под нос заклинание. Из речки, вдоль берега которой Рена сейчас шагала, поднялись несколько водяных шариков. Сверкая в скудных лучах солнца, словно стеклянные, шарики запрыгали в воздухе. Рена выстроила их в линию над рекой, потом поставила один на другой столбиком, потом… Она вдруг ощутила, сколько сил отбирает у нее это волшебство-забава. Все же опыта еще маловато.
— Ладно, — прошептала она, — попробуем слить их в один большой шар.
Это усилие принесло ощущение тяжести во всем теле, будто она взвалила на плечи огромный валун.
Рена некоторое время удерживала вращающийся шар на весу, беспрерывно шепча слова заклинания. Вдруг какой-то невидимый зверек зашуршал в прибрежных кустах. Рена вздрогнула, и шар, излившись потоком воды, исчез.
Она снова попыталась слепить шарики из воды, но получались лишь недолгие, невысокие фонтанчики, которые с плеском падали в реку.
Чувствуя себя совершенно обессиленной, Рена рухнула на мягкий мох. Она лежала, раскинув руки и глядя в небо. Силы постепенно возвращались.
— Плоховато я со всем этим управляюсь, — пробормотала она, медленно поднимаясь на ноги. — Но я должна научиться! Буду пробовать снова и снова, пока есть силы. А Хока, если попадусь ему в лапы, попрошу превратить меня в пень. Вот тогда и отдохну.
Она помнила, что Хок Рискарлан тогда, в Кантирмуре, несмотря на молодость, показал себя могущественным волшебником. Он боролся в одиночку и чуть не победил. А холодной жестокости у него не отнять. Хок, не колеблясь, любого, кто станет на его пути, поразит самым страшным волшебством. И все же при всем его могуществе и опыте Хок начисто лишен воображения. Тем более такого живого, как у Рены. Фантазии у Хока не больше, чем перьев у быка. Рена улыбнулась, и эта забавная мысль развеселила ее.
Впрочем, вскоре она узнает, насколько силен Хок. Недавно он вновь занял свой родовой замок и отправил в Кантирмур высокомерное послание, где заявлял, что вступает во владение землями своей семьи, присвоенными королем Мелдрита, Король Верн даже не ответил на это послание. Земли Рискарланов были пустынны и малонаселенны. Смешно воевать с бессильным властелином, тем более что владения его находятся у самой границы Сенна Лирвана. И Хока до поры до времени оставили в покое.
- Предыдущая
- 17/49
- Следующая