Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Джарел из Джойри - Каттнер Генри - Страница 32
Действительно, перед воротами, выстроившись в два ряда, замерли, изготовившись к бою, два ряда воинов. Но даже сквозь густой туман и отблески последних лучей заходящего солнца, что беззаботно играли на потускневших панцирях и шлемах, Джарел видела кое-что, усиливавшее ее страх и смятение. Воины стояли, застыв в абсолютной неподвижности. Конь под Джарел дрожал в испуге, и ей с трудом удалось заставить его двигаться дальше. Она подъехала уже совсем близко и только тогда поняла, что же именно было не так, но с решимостью отчаяния двинулась дальше, хотя прекрасно сознавала, что с каждым шагом ужас, охвативший ее при виде этих неподвижных воинов, будет расти. Задыхаясь и с трудом сдерживая рвущийся крик, она приблизилась к ним почти вплотную, и сердце ее камнем полетело куда-то вниз… Все эти воины были мертвы.
Впереди, тяжело склонившись и опираясь на огромное копье, застыл их капитан. Копье пробило его горло, так что острие вышло с другой стороны шеи, и безвольно повисшая голова щекой касалась вставленного в расщелину древка.
Позади капитана замерли его воины, и каждый из них был пронзен копьем – кто в грудь, кто в горло или в плечо. Мощные, хорошо закрепленные в камнях древки не давали им упасть. Эти люди держались на ногах, создавая жуткую иллюзию жизни.
Да, на страже у ворот Чертовой обители стояли мертвецы. И в этом не было ничего удивительного – мертвая стража возле мертвого замка среди мертвых болот и зыбучих песков.
Время словно остановилось. Джарел молча сидела в седле и разглядывала убитых – на ее лбу выступили капли холодного пота, пальцы сами собой вцепились в луку седла. Насколько ей было известно, ни одна живая душа уже довольно давно не заезжала в Чертову обитель. Ни одна живая душа вот уже много лет не появлялась в этих угрюмых каменных башнях. Но тогда откуда же взялся этот строй насаженных на копья мертвецов? Как это случилось? Когда?..
Джарел была привычна к смерти. На залитых кровью полях сражений ей приходилось и убивать, и рисковать жизнью, да и к чему бояться того, чего все равно не минуешь? Но слишком уж неожиданно предстали перед ней эти недвижные стражи! Одно дело – добраться до давно опустевших развалин, и совсем другое – встретить здесь двойной ряд стоящих на ногах мертвых воинов, чья кровь, еще втекая по одежде темными ручейками, пятнала древние камни. Кровь еще не застыла – значит, эти люди умерли сегодня. Сегодня, пока она следовала прихотливым изгибам узкой тропы, эти, люди были убиты, и некая адская сила расставила их здесь, обратив мертвые лица в сторону единственной, ведущей сюда дороги, по которой ехала Джарел. Неужели эта неведомая тварь дожидалась ее? Мог ли знать мертвый Андред?
Джарел невольно передернула плечами, по-прежнему судорожно вцепившись в луку седла, и с трудом сглотнула. «Вспомни своих воинов – вспомни Гая Гарлотского – вспомни, что ты из рода Джойри!» Воспоминание о смазливом насмешливом лице Гая заставило воительницу распрямить плечи, и, пробормотав очередное проклятие, она гордо вскинула подбородок. Эти воины мертвы, значит, они не могут причинить ей вреда…
Внезапно ей померещилось какое-то движение в рядах мертвых стражников. Сердце Джарел замерло, а колени невольно сжали бока коня. Один из мертвых, воинов безмолвно скользнул на каменные плиты. Что это было? Древко копья, удерживавшее этого мертвеца, случайно покосилось, скользнув в лужице набежавшей на камни крови? Ветер нарушил его неустойчивое равновесие? Но ветра не было. Однако тело с легким вздохом опустилось сперва на колени, а потом упало на бок, на холодные серые камни. Из полураскрытого мертвого рта вытекла тонкая струйка темной крови и змейкой устремилась на каменные плиты.
Джарел застыла в седле. Казалось, она видит кошмарный сон, ибо только во сне, в чудовищном мороке отравленной гнилыми испарениями ночи, могут происходить подобные вещи. И эта неправдоподобная тишина, и безмолвная, в лучах уходящего солнца, равнина: ни ветерка, ни движения, ни звука. В темных окнах болотной воды, окружавших тропу, по которой она добиралась сюда, не было даже ряби. Небо и вода тускнели, выцветали, таяли в странной, мертвящей, всепобеждающей темноте. Казалось, от всего божьего мира остался лишь крошечный осколок – Джарел на своем дрожавшем от страха коне лицом к лицу с мертвыми воинами, замершими перед мертвым замком. Воительница не решалась подать коня вперед, понимая, что его шаги по каменным плитам могут нарушить равновесие еще какого-нибудь мертвеца, а вынести любое движение в этих безмолвных неподвижных рядах было выше ее сил. Задыхаясь от ужаса, Джарел чувствовала, что, если хоть что-нибудь не нарушит немедленно этих жутких чар, из ее груди вырвется давно подавляемый пронзительный вопль, и она уже никогда не перестанет кричать.
Внезапно где-то за спинами чудовищной стражи раздался резкий скрип. Сердце Джарел остановилось и, тяжело ударив о ребра, словно упало в пустоту, содрогнулось под совершенно бесполезной кольчугой.
Сквозь туман, сквозь строй мертвых лиц Джарел ясно увидела: огромные ворота Чертовой обители распахнулись. Воительница еще крепче вцепилась в луку седла побелевшими от напряжения пальцами. Тяжелый двуручный меч бесполезным куском железа болтался на ее поясе. Что проку в мече? Разве можно защититься им от мертвецов?
Однако из-под арки распахнутых ворот на Джарел смотрел отнюдь не мертвец. Воительница пригляделась: да, за ней наблюдал невысокий сутулый мужчина в красной тунике. За его плечами в темноте весело мерцал свет факела. Обращенное к ней из-за спин мертвых воинов бледное узкое лицо показалось ей каким-то странным. В следующий миг она поняла, в чем заключается эта странность – у него было лицо горбуна, хотя горба над его плечами она не заметила. Да, он стоял немного ссутулившись, но не был увечным. И тем не менее его лицо было лицом калеки. Его спина оставалась прямой, но, может быть, тяжкая болезнь коснулась его души? Разве мог бы Господь наложить такую печать увечья на человеческое лицо без веской к тому причины? Но главное – это был живой человек. Джарел глубоко вздохнула.
– Добрый вечер, моя госпожа, – сладко протянул сутулый незнакомец.
– Не сказала бы, что он добрый, – ответила Джарел, указывая на пронзенных воинов. Сутулый ухмыльнулся.
– Это сделал мой хозяин.
Джарел вновь взглянула на два ряда мертвецов и немного успокоилась. Да, человек со своеобразным складом ума – достаточно жестокий и цинично веселый – был способен выставить такую стражу перед входом в свой замок. Если это дело человеческих рук, тогда все становилось на свои места. Жуткая загадка была разгадана. Но человек…
– Твой хозяин? – переспросила она.
– Господин Аларик из Чертовой обители – вы этого не знали?
– Чего не знала? – бесстрастно отозвалась она. Елейный тон собеседника раздражал Джарел.
– Ну как же, семья моего лорда давным-давно поселилась здесь.
– Сэр Аларик – наследник Андреда?
– Да.
Джарел едва удержалась от того, чтобы не пожать плечами. Мысленно она возблагодарила Господа за то, что ужас, переполнявший ее душу, наконец рассеялся, однако теперь под угрозой оказалась ее сделка с Черным Гаем. Никто и никогда не рассказывал ей о том, что Андред оставил наследников, хотя, конечно, и такое могло случиться. И если его наследники действительно поселились здесь, то – несомненно – они уже обыскали весь замок от башен до подземелий в поисках безымянного сокровища, спасая которое погиб сам Андред и которое, по слухам, так и не было до сих пор обнаружено. Неужели они все же нашли его? Оставался только один способ выяснить это.
– Мне довелось оказаться этой ночью среди болот, – произнесла Джарел со всей возможной учтивостью, на какую только была способна. – Не сможет ли твой хозяин приютить меня до утра?
Цепкий, пристальный взгляд горбуна очень быстро скользнул по ее смуглому лицу с полными яркими губами, по изгибам ее красивого тела, которые не могла скрыть даже великолепная кольчуга, по ее обнаженным загорелым коленям и стройным ногам. Сладко зазвучал его безжизненный голос:
- Предыдущая
- 32/41
- Следующая