Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
На грани потопа - Касслер Клайв - Страница 35
Довольный уже тем, что ему удалось логическим методом исключить наихудший сценарий развития событий, Хань Лу перевел дух и снова достал мобильник.
— Чжун Кунь слушает.
— Скажи-ка мне, Кунь, за последние пару часов на дороге ничего подозрительного не наблюдалось?
— Ничего. Ни одной машины не проехало.
— Самолеты, вертолеты, лодки?
— Небо чистое, озеро тоже, но в окрестностях взятой под наблюдение хижины зарегистрировано передвижение. Последние данные по объекту: ровно в двадцать два ноль ноль погасил свет и лег спать. Там стоят простые камеры, так что он, вполне возможно, не смог заснуть и, не зажигая света, просто вышел прогуляться и подышать свежим воздухом.
— Возможно, — согласился Хань, — только тебе не кажется, что слишком уж много набирается случайных совпадений? Случайно камеру из строя вывел, случайно по лесу решил прогуляться — голышом, между прочим, а ночью здесь прохладно... Может, он и яхту хозяина случайно взорвал? — Не дождавшись ответа, Хань отдал приказ: — Два десятка лучших бойцов срочно в хижину! Взять живым и сразу ко мне. Я должен точно выяснить, кто он такой.
— На подготовку понадобится время, — предупредил Чжун. — Он может ускользнуть.
— Свяжись с патрулями в лесу. Пусть кто-нибудь скрытно подберется к его автомобилю и выведет из строя.
— А если он ни при чем? — засомневался Чжун. — Не хотелось бы отвечать на вопросы местной полиции.
— Ну, это уже моя забота, — усмехнулся Хань. — Только я печенкой чую, что он враг нашему уважаемому господину, который, кстати, платит нам с тобой очень неплохие денежки.
— Тогда, может, его лучше сразу пристрелить?
— Если не будет другого выхода. Пусть сначала расскажет, кто за ним стоит, а пристрелить всегда успеется. И чтоб никаких проколов, сразу предупреждаю! Сам знаешь, как страшен в гневе наш господин.
— Это вы, мистер Питт? — шепотом окликнула Джулия.
— Я, кто же еще?! — буркнул Питт, присев на ствол поваленного бурей дерева и ожесточенно стаскивая с себя гидрокостюм. — Как они, в порядке?
— Я бы не сказала. — Девушка покачала головой. — Они промокли, продрогли до костей, ужасно проголодались и срочно нуждаются в сухой одежде и медицинской помощи.
— Я тоже, — признался Питт, машинально коснувшись пальцами сквозной раны в бедре.
— Но почему бы нам всем не пойти в вашу хижину? Там хотя бы тепло и наверняка найдется какая-то еда.
— Туда вам нельзя. — Заметив недоуменный взгляд Джулии, Питт пояснил: — Ваши друзья по ту сторону успели подсуетиться и всюду понатыкали мне жучков. Вас всех считают мертвыми, но если засекут, через десять минут сюда заявится целая армия вооруженных до зубов головорезов. Да и холодильник мой почти пуст. Лучше мы сделаем так: я отведу вас в эллинг, а сам наведаюсь в хижину и принесу все, что сумею наскрести из провизии, а заодно прихвачу одеяла и какую-нибудь одежонку.
— Но с чего им вдруг вздумалось ставить у вас в доме следящую аппаратуру? — удивленно спросила девушка.
— Должно быть, моя физиономия кому-то не внушает доверия, — пожал плечами Питт.
Джулия была уверена, что за уклончивым ответом кроется гораздо больше, чем он счел нужным поведать ей, но прочесть что-либо по выражению его лица в кромешной тьме не представлялось возможным. Поэтому она не стала допытываться дальше, а спросила напрямик:
— Кто вы, мистер Питт?
— Я? Да никто. Обыкновенный человек, простой инженер. Приехал на недельку в отпуск, чтобы развеяться и порыбачить, вот и все.
— Может, вы и простой инженер, — тихо заговорила Джулия, уставившись на противоположный берег, где на пирсе догорали обломки взорвавшегося буксира, — но человек уж точно не обыкновенный. То, что вы сегодня совершили, простому смертному не по зубам. Вы что-то скрываете? Но почему?
— Между прочим, вы тоже что-то скрываете, мисс Ли! — Смущенный ее проницательностью, Питт сам перешел в нападение. — Иначе как объяснить, что умная и предприимчивая молодая женщина, владеющая безупречным английским, оказалась выброшенной в озеро с грузом на ногах в компании дюжины нелегальных китайских иммигрантов?
— С чего вы взяли, что они нелегалы?
— Если я ошибаюсь, тогда они поистине гениальные актеры, — ухмыльнулся Питт.
— Конечно же вы угадали, — согласилась Джулия. — Мне кажется, вас вообще очень трудно обмануть. А что касается меня, то от вас мне скрывать нечего. Документы предъявить не могу, но я специальный агент Службы иммиграции и натурализации. Работала под прикрытием, но меня вычислили и отправили сюда в числе других обреченных. Остальное вы знаете. Добавлю лишь, что буду вам бесконечно благодарна; если вы поможете мне добраться до ближайшего телефона.
— Никогда не мог отказать хорошенькой женщине! — театрально вздохнул Питт, поднимаясь на ноги. Сделав несколько шагов, он запустил руку в развилку какого-то дерева, а вернувшись, с галантным поклоном подал Джулии свой спутниковый телефон. — Прошу вас, мисс Ли. Надеюсь, вы собираетесь звонить не своему адвокату?
— Нет, своему начальнику. — Девушка так растерялась от неожиданности, что даже не отреагировала на шутку.
— Я так и думал, — кивнул Питт. — Только у меня есть одна просьба. Когда доложите начальству все, что известно вам, добавьте немного и от меня. Во-первых, за фасадом курорта для избранных скрывается самая настоящая тюрьма. Сколько всего заключенных в камерах, я не знаю, но никак не меньше сотни. Зачем Шэню это понадобилось, тоже ума не приложу. Во-вторых, сообщите, что на дне озера Орион покоятся тысячи мертвых тел, утопленных тем же зверским способом, каким пытались разделаться с вами. За что и по чьему приказу их утопили, можно только догадываться, но сдается мне, что за всеми этими убийствами стоит некий Шэнь Цинь, богатый судовладелец из Гонконга. Не забудьте упомянуть это имя. В третьих, предупредите, чтобы поторопились. Комплекс охраняет куча народу; это профессиональные убийцы, которые не моргнув глазом расправятся со всеми свидетелями, чтобы замести следы. Ну и последнее. Попросите своего шефа связаться со штаб-квартирой НУМА в Вашингтоне и передать адмиралу Джеймсу Сэндекеру, что блудный директор департамента специальных проектов очень соскучился по дому и просит выслать за ним такси.
По мере того как Питт излагал свои «во-первых», «во-вторых» и так далее, глаза Джулии становились все круглее и круглее от изумления, пока не превратились в два миниатюрных блюдца.
— Вы меня просто поражаете, Дирк Питт! — потрясенно проговорила она. — Подумать только, директор департамента НУМА! В жизни бы не догадалась. Интересно, с каких это пор морских биологов и океанологов обучают на диверсантов и поджигателей?
— С сегодняшнего дня, — бросил Питт, направляясь к хижине. — Кстати, я не ученый, а инженер. Да вы звоните, не стесняйтесь. Только поскорей. Внутренний голос мне подсказывает, что гости вот-вот нагрянут.
Десять минут спустя Питт вернулся, нагруженный небольшим пакетом с продуктами, ворохом старых шмоток Сэма Фоули и десятком одеял. Сам он тоже успел переодеться, натянув джинсы, футболку и теплый свитер. Находясь в хижине, он не слышал, как несколько пуль, выпущенных из пистолета с глушителем, пробили радиатор и бензобак его машины, но проходя мимо нее, заметил растекающуюся под колесами лужу и сразу догадался, что произошло.
— Первый вариант бегства отпадает, — сообщил он Джулии, сразу занявшейся раздачей еды и теплых вещей дрожащим от холода китайцам.
— Что вы имеете в виду? — не поняла девушка.
— Только то, что кто-то из ваших друзей основательно продырявил мою тачку. Теперь она и сотни ярдов не проедет.
— Почему вы называете этих мерзавцев моими друзьями?! — возмутилась Джулия. — Очень прошу вас больше этого не делать!
— Да это я так, фигурально выражаясь, — смутился Питт. — Больше не буду, клянусь!
— Что ж, поверю на слово. Только я не понимаю, с чего вы всполошились? Не пройдет и часа, как окрестности озера будут кишеть агентами ФБР и моего ведомства. Мой шеф обещал, что вышлет помощь немедленно!
- Предыдущая
- 35/183
- Следующая