Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хозяин моего дома - Полански Кэтрин - Страница 17
Семь лет назад такое завещание было логичным и правильным: они с Тимом обручены, их отцы – большие друзья. Но не теперь. Энди понимала, что она бы вскоре вспомнила о завещании и поручила его переписать. Вот и повод желать ее скорейшей смерти. И претендент на должность вселенского негодяя вырисовывается. Какой кошмар, неужели Тим мог опуститься до такого? Энди вспомнила слова графа о богатстве и врагах. Видимо, так было всегда: люди гибнут за металл. Доказательств причастности Тима у нее нет, так что и нет смысла приплетать сюда полицию. Она просто сейчас же позвонит в юридический отдел DR и поручит переписать завещание. Вот только кому отдать опеку над акциями так, чтобы Тим до них не смог добраться? Он же все-таки второй после нее крупнейший акционер… Кому? Джинни! Конечно, Джинни! Заодно ее можно попросить устроить утечку информации об изменении завещания, тогда у злоумышленника не останется причин желать ее смерти.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Возвращаться в джакузи уже не хотелось, и Миранда быстро завершила водные процедуры, оделась в домашнее и побежала вниз – есть хотелось просто нечеловечески.
Эвард уже ждал ее в столовой, стол был накрыт. Энди с аппетитом набросилась на кулинарные шедевры миссис Вуд, решительно прервав попытки лорда Морвеллана завести разговор: очень хотелось спокойно насладится едой. Граф без особого энтузиазма ковырял вилкой семгу и как-то странно смотрел на Миранду.
– Я плохо умылась? Или у меня синяк под глазом?
– Нет, моя леди, ты выглядишь великолепно. Особенно, если принять во внимание обстоятельства… Обычно чудом выжившие не проявляют такой потрясающей активности и аппетита…
– Эвард, – протянула Миранда, – я не кисейная барышня, чтобы сокрушаться по поводу пролетевшего мимо ангела смерти. Пролетел – и черт с ним. Я просто жутко зла на весь мир: Земля полна подлецов. – И Энди посвятила Эварда в перипетии с Тимом и в свои подозрения по этому поводу.
– Ты уверена, что изменения в завещании оградят тебя от дальнейших покушений на твою жизнь?
– Абсолютно. Причин желать моей смерти не останется, а идти на риск только из-за мстительных помыслов – глупо.
– А ты не опасаешься других козней со стороны сего человека, недостойного звания джентльмена? – Эвард совсем загрустил: его худшие предположения о мужчинах этого мира полностью подтвердились.
– Не опасаюсь, хотя допускаю, что они последуют. Но у Тима просто недостаточно денег и власти, чтобы серьезно навредить мне. Если с повестки дня снимается покушение на жизнь, то можно чувствовать себя в безопасности.
На этой внушающей оптимизм ноте Энди принялась за десерт.
У графа же окончательно пропал аппетит. Задумчиво глядя на почти нетронутую семгу, он с тоской думал о том, что, возможно, уже сегодня ночью вернется в свое время…
Энди, покончив с десертом, удовлетворенно откинулась на спинку стула и наконец обратила внимание на загрустившего графа. Неужели он так близко к сердцу принимает ее проблемы? Ему о своих делах думать надо, а не забивать голову ее трудностями. Миранда в очередной раз засмотрелась на поразительный экземпляр классической мужской красоты: даже жалко, что он исчезнет из ее жизни. Ни один мужчина, кроме отца, так о ней не беспокоился, так не опекал. Защитник, джентльмен. Да, в современном мире трудно найти надежное плечо, измельчал род мужской, размяк…
Энди, душка, признайся, что ты успела в него влюбиться, как дурочка! – Мисс Деверил не преминула высказать свое мнение.
Влюбиться в викторианского графа? Глупости, это Джинни со своими дамскими романами, могла бы отколоть такой номер.
Признавайся, мне-то ты можешь сказать правду!
Ну разве только чуть-чуть, самую малость…
Придя к согласию с самой собой, Энди решила не портить своим плохим настроением последний совместный вечер с графом и предложила Эварду пойти в библиотеку, посмотреть том «Экономической истории Соединенного Королевства» – в прошлом такие сведения могут пригодиться для безбедной жизни. «Назад в будущее», чистой воды. Лорд Морвеллан согласился, но особенного воодушевления не проявил.
Пока они листали огромный фолиант, за окном быстро стемнело – тучи заволокли уже все небо, периодически на горизонте сверкали электрические разряды. Стрелки часов приближались к полуночи.
Эвард сходил в гостевую комнату и переоделся в одежду, в которой был в ночь путешествия во времени: в случае удачной прогулки по лабиринту было бы затруднительно объяснить в Морвеллан-Холле девятнадцатого века происхождение джинсов.
Энди стояла у окна и смотрела в ночь, вид у нее был потерянный, она даже не обернулась, когда вошел граф. Эвард подумал, что она обеспокоена своими проблемами, всякая стойкость имеет границы.
– Наверное, пора. – Эвард подошел к окну и встал рядом с девушкой.
Она подняла на него взгляд: все-таки эта старинная одежда ему очень идет…
– Миранда, ты знаешь, что я тебе очень признателен за помощь и сожалею, что ничем не могу отблагодарить тебя…
– Не надо благодарностей, Эвард, ты и так стал самым светлым моментом в этой череде неприятностей. – Энди неопределенно махнула рукой.
Граф не нашелся, что ответить. После этих слов Миранды он почти решился признаться в том, что не хочет исчезать из этого мира так быстро… Как глупо.
Эвард порывисто сжал руку Миранды, покачал головой, как будто прогонял какие-то мысли, решительно развернулся и вышел из библиотеки. Шаги на лестнице, хлопнула дверь… Энди отвернулась от окна и побрела к креслу: смотреть, как Эвард идет к лабиринту, – это выше ее сил.
Эвард мрачно шагал по дорожке к лабиринту. Все было очень плохо. Графу не хватало любимого бренди… Он подумал, что, вернувшись в свое время, первым делом напьется.
Очаровательная мисс Деверил не шла у него из головы. Эвард хотел оглянуться, он был почти уверен, что Миранда стоит у окна и смотрит ему вслед. Однако он чувствовал, что если оглянется – вернется, не выдержит. А возвращаться было нельзя, это время выплюнуло его, как потерявшую вкус жвачку…
С моря порывами налетал ветер, точно так же, как и несколько дней назад, когда нетрезвому графу пришло в голову погулять ночью по лабиринту. У горизонта уже недовольно заворчал гром, все еще почти полная луна угадывалась за быстро бегущими облаками. Эвард размашисто шагал вперед, кляня все на свете. Если он сейчас вернется домой, то плюнет на разрешение Палаты лордов и сбежит в Эфиопию на первом же корабле. Он не собирался жениться. Единственная девушка, которая для этого подходит, живет в другом времени, и это расстояние гораздо большее, чем половина земного шара… Значит, так тому и быть: он сгинет в безвестности, и история не изменит свой ход. Через полтора столетия Миранда купит его поместье…
Лабиринт недовольно шуршал кустами. Эвард брел по нему как сомнамбула и даже умудрился дважды спутать поворот. Наконец он вышел на знакомую площадку – тут ничего не изменилось. Граф сел на скамью и принялся ждать. Ветер дул все сильнее, пошел мелкий дождь, через несколько минут превратившийся в настоящий ливень. Эвард поплотнее завернулся в сюртук, не спасавший от холодных струй. Он сидел на скамье, мок под дождем и чувствовал себя полным идиотом.
Молнии распороли небо над его головой, и граф инстинктивно напрягся, до рези в глазах всматриваясь в стенки лабиринта – поплывут ли они, станут ли сплошной стеной, как в прошлый раз… Но ничего не происходило, по-прежнему чернели проходы в кустах и голова не кружилась.
Он не знал, сколько времени просидел на скамье. Ливень утих, гром укатился за горизонт, молнии не сверкали больше, а лабиринт так и остался лабиринтом двадцать первого века. Облака убегали вдаль, открывая насмешливую луну, уже слегка затуманившуюся с краю.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Эвард испытывал странную смесь досады и горячей радости. Досады – оттого, что не удалось осуществить задуманное; радости – потому, что теперь был повод вернуться и провести с Мирандой еще несколько дней, пока ему не представится возможность попасть в свое время. Только вот будет ли рада этому Миранда? Эварду не терпелось это выяснить. Он встал со скамьи и зашагал к выходу из лабиринта.
- Предыдущая
- 17/33
- Следующая
