Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Янтарь Кейта - Нортон Андрэ - Страница 10
Но верхняя комната — дело другое. Юсмей отлично помнила первый стол. Вряд ли это связано с наукой.
Что же до пленников в столбах, то большинство из них не подавали признаков жизни. Правда, Юсмей показалось… Мужчина и женщина наверняка были заколдованы. Вот и думай: если у Хайла такая власть, то каковы шансы Юсмей выступить против него?
Немедленно бежать из Кейта? Но без припасов и без карты пускаться в далекое путешествие немыслимо. Ее ждала бы верная смерть.
Юсмей разделась, убрала верхнюю одежду обратно в сундук, чтобы не увидела утром Нэнк, и легла, оставив змею на запястье и талисман Гунноры на шее.
Она проснулась словно от окрика. Сквозь занавеси постели пробивался тусклый полусвет. Юсмей различила рисунки на занавесях. Сперва ей почудилось, что это вышивка, но вышивка располагалась на другой стороне, обращенной к комнате. Здесь же силуэты были яснее и четче, как будто полустертые рисунки проявились в холодном, чистом сиянии звезд. Рисунки были самые разные, но среди них выделялось лицо женщины из янтарной колонны!
К великому удивлению и страху Юсмей губы шевельнулись, как будто вышитый портрет силился заговорить. И Юсмей услышала звук, слабый как дыхание:
— Змея… ключ… ключ…
Свет погас. Лицо на занавеси стало невидимым. Змея на руке была теплой, как бы согретой внутренним огнем.
— Ключ… — повторила вслух Юсмей. — Но от чего? Может, вернуться в звездную башню?.. В комнате было светло, но не от зари. Уже поздно. Надо ждать ночи, чтобы еще раз проникнуть в обитель Хайла.
День тянулся медленно и потому утомительно. Нэнк принесла очень вкусную еду. Юсмей не решилась снова угощать Нэнк и подсыпать ей сонный порошок: вторичное приглашение могло вызвать подозрения.
Все планы Юсмей рухнули: в сумерках вернулся Хайл. Юсмей смотрела на него в окно, готовя себя к встрече с черным лордом.
Она была уверена, что он первым делом пойдет в свою башню. Не осталось ли там следов? Вдруг янтарный истукан перед зеркалом все сообщит?
Пальцы Юсмей поискали змею на запястье. Ключ? От чего? Она призвала всю силу своего самообладания, как делала всегда перед трудной работой. Спустилась вниз, где Нэнк готовила ужин.
— Лорд приехал? — спросила Юсмей, сама удивляясь своему спокойному голосу.
— Да, — ответила Нэнк. — Ты не хочешь пригласить его за свой стол?
Юсмей кивнула.
— Это ночной праздник. Если лорд не очень устал с дороги, может быть, он получит хоть маленькое удовольствие. Пошли кого-нибудь…
— Я сама схожу, леди. Он захочет разделить твой пир.
В ее словах слышалась уверенность, словно Нэнк могла повелевать желаниями своего хозяина.
Юсмей стояла у камина и глядела на дверь, собирая силы для встречи. Хайл и раньше был достаточно странным человеком, вызывающим страх, а теперь… Отразятся ли на лице Юсмей ее подозрения?
Время тянулось нескончаемо долго. Наконец появилась Нэнк. Сбрасывая плащ, она сказала своим обычным мягким, вкрадчивым голосом:
— Леди, лорд приготовил угощение для тебя…
Нэнк не закончила фразы, так как вошел Хайл. Снег блестел на его одежде. Через руку был перекинут плащ — шелковый, яркого янтарного цвета, с янтарной же застежкой у ворота.
— Подарок для леди. — Хайл накинул плащ на Юсмей и плотно закутал ее, прежде чем она успела шевельнуться. — Угощение ждет, пойдем, дорогая, повеселимся по обычаю твоего народа.
Он взял Юсмей за талию. Она не могла уклониться, потому что Хайл поймал ее в плащ, как в сеть. Ее пронзил холод. Чего он хочет от нее? Она ведь совершенно беззащитна.
По дороге во двор Хайл поддерживал непринужденную беседу. Ни дать ни взять — счастливая супружеская пара. Юсмей старалась не показывать своего страха.
Вот и комната с зеркалом. Теперь здесь было светлее. Чудище стояло мордой к дверям, а не к зеркалу, как прежде.
Рука Хайла крепче обвилась вокруг Юсмей. Неужели она себя выдала?
Не выпуская девушки, Хайл другой рукой сделал знак. Чудовище зашевелилось, вытянулось вверх, как кошка, желающая приласкаться… Как же так?
Юсмей услышала тихий смех Хайла.
— Тебя это напугало, леди? Я ведь предупреждал, что занимаюсь необычными делами. И теперь ты видишь, что и слуги у меня необычные. Но этого слугу я не отпущу, он будет играть у нас роль часового. Пошли!
Она всеми силами старалась превозмочь страх. Муж замышляет недоброе: теперь это не подлежало сомнению. Но ведь Юсмей вела свое происхождение от воинов, настоящих бойцов, которые защищали свои земли от многих опасностей и сражались, пока их не побеждала смерть.
Она нащупала под плащем змею. Ключ… От чего?
Они поднялись выше, миновали рабочий стол Хайла и вошли в комнату с колоннами. Хайл толкнул Юсмей вперед и произнес:
— Добро пожаловать в сердце Кейта! Ты тайком искала секреты, теперь ты их найдешь. Придется ли новое знание тебе по душе — это уже другое дело.
Хайл провел Юсмей между столбами и повернул лицом к фигурам двух пленников.
Глава 6
— Ты называешь себя леди Кейта, Юсмей из Долин. Погляди теперь на настоящую леди этого владения, Яал Дальномыслящую. Хотел бы я знать, где теперь бродят ее мысли!.. Она из тех, с кем твой род выскочек и сравниться не может! Она правила еще до того, как твои предки вышли из дикарей-короедов. — Хайл смотрел на Яал с ненавистью, но и с уважением, с волнением, какого Юсмей на его лице прежде не видела. — Когда-то Кейт был иным, и теперь у меня есть все, чтобы вернуть ему прежнюю мощь. Последнее, что необходимо для этого, дашь мне ты, ничтожная девка. Да еще с благодарностью поклонишься — в противном случае тебя раздавят как блоху и бросят в огонь. Ты дашь мне семя, из которого я выращу многое!.. Слышишь, Леди Яал? Наверняка тебе снилось, что придет конец моей власти, когда иссякнут запасы янтаря? Не следовало недооценивать мой ум и алчность этих варваров Долин!
— У меня снова есть янтарь. И я использую его по-новому. Слышишь, Яал? — Он протянул руку, как бы желая ударить по поверхности колонны, но не коснулся ее.
Глаза Яал были открыты, однако Юсмей не видела в них искры жизни. Хайл отпустил Юсмей, и она качнулась назад, подобрала складки плаща и сделала глубокий реверанс перед пленницей.
— Что ты делаешь, девка? — с изумлением спросил Хайл.
— Ты сказал, лорд, что она настоящая хозяйка здесь. — Юсмей не знала, что движет ею, словно ее поступки и слова были кем-то продиктованы. — Я плачу дань уважения. А это кто? — Юсмей повернула голову и кивнула на другую колонну. — Если Яал — леди то он — здешний лорд?
Лицо Хайла исказилось. Колдун жестоко ударил Юсмей, она отлетела к колонне, и, схватившись за нее, едва удержалась на ногах.
В руке Хайла вдруг появилась сверкающая золотистая веревка. Он свернул ее кольцом и что-то невнятно пробормотал. Петля взлетела и упала на Юсмей. Теперь лицо Хайла было спокойным: он овладел собой.
— Останешься здесь, шлюха. И, может быть, надолго. У меня есть средства этого добиться.
Он вышел. Сияющая петля — Юсмей разглядела ее — состояла из янтарной цепи.
Раз змейка была ключом, значит надо поскорее отыскать замок. Юсмей сделала шаг и удостоверилась, что не может переступить янтарный круг. Она была в плену, в клетке. На какое-то время ее обуял ужас. Но вскоре она заставила себя думать. Совершенно ясно, что Хайл овладел великими силами. Если плененные мужчина и женщина — его враги, то нужно освободить их…
Змея — ключ, но как им пользоваться? Юсмей смотрела на мужчину и женщину и думала о ключах и замках.
Никакого замка поблизости не было, но и змейку не назовешь обычным ключом… Замков нет, однако люди в столбах заперты… Юсмей закатила рукав и вытянула руку, чтобы змеиная головка коснулась янтарной клетки мужчины.
Вокруг ее запястья вспыхнул огонь, и Юсмей испуганно вскрикнула, но держалась твердо.
В точке соприкосновения со змейкой янтарь дымился, темнел, превращался в пепел. Колонна затрещала, по ней побежали зигзаги, они ширились; сыпались хлопья и оседали на полу мелкой пылью.
- Предыдущая
- 10/12
- Следующая