Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Монро Люси - Желая тебя Желая тебя

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Желая тебя - Монро Люси - Страница 43


43
Изменить размер шрифта:

— Мисс Маккол, — снова донесся до нее голос детектива, — нам важна каждая мелочь для того, чтобы данное преступление было раскрыто.

— Значит, вы уверены, что это было преступление?

— Весьма вероятно, что да.

— Скажите, у вас есть другие подозреваемые, помимо меня и моего отца, — спросила Джози.

— Нет.

— А что насчет уверений средств массовой информации в том, что это было дело рук экотеррористов?

— Нам неизвестно, откуда они получили такую информацию, мисс Маккол. Мы обязаны расследовать со всей тщательностью любой случай пожара, представляющего угрозу национальному парку, но, в настоящий момент, мы не располагаем никакими доказательствами того, что это сделали экотеррористы.

— Значит, вы исключили эту версию?

Кто-нибудь должен сказать это репортерам, слоняющимся по ее лужайке.

— Не совсем.

Теперь она уже ничего не понимала.

— Мы надеялись, что вы сможете помочь нам пролить свет на загадочные обстоятельства взрыва.

— Я попытаюсь.

И Джози рассказала ему все, что произошло, начиная с того момента, как бессонница выгнала ее на ночную пробежку, и закончила сообщением о возможности засечь координаты местонахождения своего украденного ноутбука.

Еще она подробно описала детективу внешность псевдо-полицейского и даже назвала номерной знак патрульной машины, который так дальновидно запомнил Даниэль.

Окончив разговор, девушка повесила трубку и повернулась к нему:

— Они пришлют к нам детектива, он прибудет сюда через час или даже раньше. Ему понадобится резервная копия базы данных отца.

— Он обвинил тебя в установке заряда? — спросил ее Даниэль. Выражение лица у него, как обычно, было непроницаемым, но язык тела недвусмысленно давал понять, что мужчина едва сдерживает гнев.

— Не совсем. Мы с отцом являемся у них подозреваемыми номер один; то есть мы ими были, пока я не рассказала ему об обстоятельствах вчерашнего взлома и модуле GPS в моем ноутбуке. И еще он считает текущее местоположение ноутбука весьма любопытным.

Даниэль немного расслабился:

— Я тоже так считаю.

Мужчина, в задумчивости, потер подбородок большим и указательным пальцами.

— Значит, офицер Девон на самом деле полицейским не был.

— Во всяком случае, его фамилии нет в их базе.

— Он вел себя как солдат, но большинство полицейских из бывших военных, так что это не показалось мне чем-то необычным. Хотел бы я знать, как он сумел раздобыть патрульную машину.

— Так же, как и перевоплотился в полицейского, — девушка нахмурилась, жалея, что у них так мало информации, чтобы продолжить поиски. Чем дольше ее отец считался пропавшим без вести, тем выше была вероятность того, что с ним что-нибудь могло случиться. — Этот поддельный коп был мне совершенно незнаком.

Даниэль пожал плечами.

— В последние годы ты редко бывала в лагере отца. Наверняка, многих из тех, кто за это время прошел там подготовку, ты и в глаза никогда не видела.

— Каждое личное дело стажера содержит фотографию. Я сканировала их все, прежде чем ввести в компьютер. И не помню, чтобы кто-нибудь из них был похож на офицера Девона.

— Вряд ли ты обращала пристальное внимание на каждый снимок.

— Это так, — она и правда лишь мельком взглянула на каждую из фотографий стажеров.

— И хотя мы знаем, что школа была такой же мишенью, как и твой отец, мы не можем быть уверены, что надо искать именно бывшего стажера.

— Помимо преподавателей, бывшие и нынешние его ученики — это единственные люди, с которыми общался мой отец.

— Это то, что тебе известно.

— Да. В дневниках отец не раз упоминает о тех, с кем он служил во Вьетнаме. А я не помню, чтобы встречала хоть кого-то из них, но, несомненно, они поддерживали между собой связь.

— Обычное дело.

— Да, но многие из них уже умерли. Для отца это, наверно, было очень тяжело, но он никогда не говорил со мной об этом.

— Вы с отцом достаточно закрытые люди.

— Не такие уж закрытые, как я раньше думала, но наши отношения лучше, чем в семьях большинства его приятелей. У некоторых из тех, что умерли, даже некому было оплакать их кончину, кроме моего отца. Жаль, что он ничего не говорил мне. Я могла бы скорбеть вместе с ним.

— Он хотел уберечь тебя от этой уродливой стороны жизни.

— Думаю, ты прав. Но все это так грустно.

Внезапно глаза Даниэля сузились, будто его осенило.

— Что именно твой отец писал о тех армейских друзьях, что уже умерли?

— Лишь имена и то, где они жили, ну и краткая запись о том, что он присутствовал на их похоронах. Согласись, никто бы не смог упрекнуть отца в излишней цветистости слога.

— Ты помнишь их фамилии, или тебе нужно будет снова просмотреть записи?

По счастью, Джози обладала почти фотографической памятью, которая не раз выручала ее во время многочисленных опасных миссий. Девушка перечитывала по памяти любимые произведения, коротая долгие, темные, относительно спокойные ночи в джунглях или пустыне.

— Я помню их, а тебе зачем?

— Намного легче создать себе достоверную легенду, воспользовавшись данными умершего человека, которого хорошо знал и чья жизнь мало отличалась от твоей собственной.

— Ты думаешь, что отец мог воспользоваться именами своих старых друзей, чтобы создать себе вымышленную личность?

— Это имеет смысл.

Джози и сама уже не раз думала об этом.

— Ты прав. Наверно он так и поступил. По какой-то причине отец считал, что ему необходимо скрыться, для чего и обзавелся несколькими комплектами добротно сработанных поддельных документов на разные фамилии.

— Он как-то намекнул мне на это, — спокойно ответил Даниэль.

— Чтобы пойти на такое, он должен был по настоящему доверять тебе.

Даниэль только пожал плечами.

— Он не называл имен.

— Мне он их тоже не говорил. Отец сказал, что для меня так будет безопаснее.

— Твой отец во время войны служил в разведке?

— Нет. Он служил в частях LLRP,[35] но и этого было более чем достаточно. Большинству солдат, вернувшихся из того адского пекла, было трудно адаптироваться к мирной жизни. Я никогда не понимала, чем была вызвана его специфическая паранойя, но так как на наши взаимоотношения она почти не влияла, я считала бесполезным искать в ней тайные мотивы.

— Это может сильно затруднить его поиски, став ммм… довольно серьезным или даже непреодолимым препятствием.

— Если ты прав насчет того, что отец обзавелся фальшивыми документами, обеспечив достоверность своему прикрытию, то теперь у нас, по крайней мере, есть отправная точка, — бросила ему через плечо Джози, стремительно направляясь в кабинет. — Надо проверить, не проявлял ли в последнее время активности кто-либо из давным-давно умерших сослуживцев отца. Например, посмотреть, не приобреталась ли на имя кого-либо из них недвижимость, и если «да», то мы сможем узнать адрес.

Даниэль ничего не ответил, но отправился вслед за ней.

Указав на пачку компьютерных распечаток, испещренных пометками, возле ноутбука Хотвайра, Даниэль сказал:

— Мы прошерстили всю базу данных школы, ища что-нибудь необычное, но так ничего и не обнаружили.

— Когда не знаешь, что искать, то найти это почти невозможно, — с усмешкой ответила ему Джози.

Даниэль улыбнулся:

— Зато тренирует мозги.

Она вернула ему улыбку:

— Да, это так.

Он уселся на стуле, справа от компьютерного стола, а Джози села перед монитором. Девушка послала несколько поисковых запросов к базам данных, надеясь обнаружить полезную информацию.

После этого единственное, что им еще оставалось, так это запастись терпением и ждать.

— Пока мой запрос обрабатывается, почему бы нам не взглянуть на фотографии стажеров?

— Хорошая идея.

Она немного отодвинулась и развернула свой стул боком.

— Садись рядом, тогда ты тоже сможешь их увидеть. Вдвоем у нас будет больше шансов опознать этого псевдо-полицейского.

вернуться

35

LRRP/LRSU (Long Range Recon Patrol) — подразделения глубинной разведки американской армии во время войны во Вьетнаме (1955–1975 гг). Первые подразделения LRRP были созданы в составе 7й армии в 1958 г. Личный состав подразделений был обучен проведению авиадесантных и аэромобильных операций; длительному выживанию в условиях джунглей с минимальной или вообще без какой либо внешней поддержки; хорошо обучены навыкам связи. Также члены подразделений были обучены установке SADM (ядерных боеприпасов «чемоданного» варианта). С активизацией военных действий во Вьетнаме в 1965 г снова появилась необходимость в подразделениях глубинной разведки. В дивизиях создавались роты LRRP, а в отдельных бригадах — отряды (detachments). Личный состав набирали из разведывательных, противотанковых и авиадесантных подразделений. Многие из прошедших отбор прошли курс Школы Рейнджеров или Школы Военных действий в Джунглях.