Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кинжал убийцы - МакКенна Джульет Энн - Страница 109
— Розарн, Васпрет, Минейр. — Я перечисляла знакомые имена, загибая пальцы на руках, и вдруг закусила губу, когда блуждающая магия Шива пронеслась над сваленными в кучу трупами. Видимо, это пираты. С нашими мертвыми обращались бы с гораздо большим уважением, чтобы не рассердить Острина, который любит появляться среди людей, переодевшись простым смертным.
— Ни магов, ни Гуиналь, — заметил Райшед.
— Они, небось, на корабле, садятся за роскошный завтрак, — презрительно откликнулся Грен. — Знатные платят наемникам, чтобы те ели свою кашу на холодной земле.
— Шив, ты можешь заглянуть в каюты?
— Нет, без… — Маг застыл, и я услышала самый нежеланный звук, принесенный порывистым ветром.
— Колокольчики.
— Опять эти козы, — проворчал Грен. — Я готов биться об заклад, что вчера мы их надолго отпугнули. — Он вытащил свой длинный нож.
— Оставим их в покое, — взмолилась я. — Сатайфер уже наш, так давайте не рисковать своими шеями в какой-то бессмысленной стычке с местными.
— Это должно считаться местью Элдричского Народца. — Райшед махнул рукой на разрушенный круг. — А если выпотрошить какого-то пастуха, все начнут искать обычного человека с ножом. — Он провел рукой по взъерошенным ветром кудрям. — Шив, ты можешь вернуть нас на Сатайфер с помощью Сорграда?
Маг покачал головой:
— Всех сразу — нет. Только по одному. На это уйдет два дня, и мне потребуется безопасное место, чтобы отсыпаться между разами.
— Мы с братом не разделимся, — предупредил Грен. — И Ливак не оставим.
— Нам нужно спрятаться и подождать. Когда удастся собрать полную магическую связь, мы уберемся отсюда все вместе, — авторитетно заявил Сорград.
— Самым безопасным местом будут владения Олрета, — сказал Райшед.
— На такое расстояние я мог бы перенести нас всех одним заклинанием, — уверенно сказал Шив.
— Насчет Олрета. — Я отодвинула этого эльетимма и его секреты в заднюю часть ума, пока Илкехан господствовал на переднем плане. — Вы предлагаете вернуться в его замок? — Я села на обломок камня.
— Его прачки могли бы поделиться с нами мылом, а то я похож на какого-то актера маскарада. — Сорград почесал руку, грязную от сажи и жирной краски. — Если Хэлис увидит меня раскрашенным, насмешкам не будет конца.
— Там полно хорошеньких девиц. Может, некоторым будет интересно узнать, куда доходит эта голубая краска? — Похотливое хихиканье Грена свело на нет его притворную невинность.
Райшед пристально смотрел на меня.
— Что насчет Олрета?
Грен продолжал развивать свою мысль.
— Держу пари, он накормит нас до отвала.
— Вы помните те запертые решетки на его лестнице? — небрежно спросила я.
Это привлекло ко мне общее внимание.
— Да, — медленно ответил Шив.
Я не стала ходить вокруг да около.
— Олрет держит там, наверху, несколько женщин. Они заперты в клетках, как животные, вынужденные сидеть в своем дерьме. Женщины утверждают, что они из Шернасекка, что Олрет захватил их в плен, когда вместе с Илкеханом атаковал их дом.
— Почему ты раньше не сказала? — недоверчиво спросил маг.
— Ты им не поверила? — Райшед не тратил зря время на обвинения, но его строгий взгляд предупредил меня, что, когда мы останемся наедине, мне придется объясниться.
— Я не знала, чему верить. У них есть мощное Высшее Искусство, но Олрет как-то ограничивает их силы той одной комнатой. Они хотели, чтобы я передала сообщение их родне в Эвадасекке. — Я порылась в памяти. — И Фройласекке, и где-то еще.
— Зачем Олрет их держит? — поинтересовался Сорград, пока Шив разворачивал свою карту.
— Надеется получить кровные права на земли Шернасекка, когда одна из девушек решит, что его постель — более подходящее место, чем тюрьма. — Я нахмурилась, так как Грен явно собирался отпустить неуместную шутку. — И еще кое-что. Похоже, эти эльетиммские адепты держат свои знания в строгом секрете. Женщины Шернасекка считают, что они могут творить Высшее Искусство, которым Олрет до сих пор не овладел. Вот он и хочет выведать те секреты.
Сорград пожал плечами:
— Звучит вполне правдоподобно. На месте Олрета я бы тоже этого хотел.
— Но женщины могли и солгать, — возразил Райшед. — У Олрета могла быть серьезная причина, чтобы посадить их под замок. Я ненавижу говорить, как Мисталь, но у тебя есть только их слово.
Грен взглянул на него с недоумением.
— Брат Райшеда, — напомнила я горцу, — адвокат.
Шив оторвался от карты.
— Я не могу найти Эвадасекк, но думаю, что Фройласекк здесь. — Он поднял пергамент и указал, где.
— Это же совсем на другом конце архипелага, — протянула я без энтузиазма.
— Ради пылкой благодарности от спасенной девицы я бы пошел и дальше. — Настроение Грена улучшалось на глазах.
Мой возлюбленный бросил на него непонятный взгляд, затем повернулся ко мне.
— Раньше ты думала, что нам не стоит вмешиваться. А теперь почему говоришь?
— Козы приближаются, — предупредил Сорград.
— Олрет был счастлив помочь нам, пока мы собирались убить Илкехана. — Я начала горячиться. — Но я не уверена, что он обрадуется нашему возвращению, если у него есть свои собственные тайны.
— Он не знает, что нам известно об этих женщинах. — Райшед задумался.
— А я говорю, мы не полезем к Олрету. Пусть делает что хочет. — Сорград хмуро посмотрел на брата, у которого заблестели глаза от предвкушения нового боя. — Реттасекк или Шернасекк ничего для нас не значат. Нашим общим врагом был Илкехан. Мы пришли отомстить ему и отомстили. Теперь пора вернуться домой и получить свою награду.
— Согласна. — Я подняла руку, останавливая довольный возглас Сорграда. — Но я не хочу возвращаться сюда следующим летом, потому что Олрет занял место Илкехана.
— Так что вы предлагаете? — с вызовом спросил горец, глядя на меня и Райшеда. — Убить еще и Олрета?
— Я не знаю.
С меня было достаточно убийств. Пусть многие из тех людей были виновны, но я не хотела новых смертей. Только говорить об этом Сорграду не имело смысла. Все равно он сочтет, что это не относится к делу.
Райшед втянул воздух сквозь зубы.
— Олрет был с нами любезен, но, как хозяин, он обязан был проявить гостеприимство.
— И если Олрет держит этих женщин взаперти, они обязаны чернить его имя. — Я развела руками. — Теперь вы видите, почему я не хотела мутить воду, рассказывая вам о них?
— Значит, мы возвращаемся? — Грен перевел взгляд с меня на Сорграда, держа наготове длинный нож.
— Но не в замок. Туда мы пойдем лишь в крайнем случае. — Не услышав возражений, Райшед повернулся к Шиву. — Ты можешь перенести нас в какое-то тихое место на землях Олрета? Нужно где-то отсидеться, пока не удастся разбудить Узару и оставить все это позади.
Маг кивнул.
— Я видел одно подходящее место, когда мы плыли вдоль берега.
— А как же завтрак? — заныл Грен.
— А как же эти женщины и их утверждения? — помрачнел Шив.
— Попросим Гуиналь узнать правду, — предложила я. — Из снов Олрета, например.
— Пожалуйста, Шив, вытащи нас отсюда. — Райшед снова наклонил голову, прислушиваясь к колокольчикам. — Друг Олрет или враг, его люди должны отнестись к нам приветливо. А тут, Даст знает, никто приветливым не будет.
— Смотря, что они думали об Илкехане, — парировал неугомонный Грен.
Его голос затих, когда Шив обернул нас своим заклинанием. Ветер закрутился спиралью, обдавая кожу прохладой. Он был мягкий и влажный, как ветры южных морей, и крутился все быстрее, спираль сжималась вокруг нас, мерцая неуловимым лазурным блеском. Курган и серые скалы исчезли в этом сиянии. Затем вихрь, казалось, проник в мою голову, и приятная прохлада вдруг превратилась в холод и промозглую сырость, пробирающие до самых костей. Голова закружилась, к горлу подступила тошнота. С трудом сглотнув, я зажмурилась, ноги оторвались от земли, а когда в них снова толкнулась твердая почва, я поспешно бросилась в сторону.
— Хорошо, что мы не позавтракали, — весело заметил Грен. — Ты бы только зря перевела еду.
- Предыдущая
- 109/127
- Следующая
