Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Картер Крис (1) - Терма Терма

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Терма - Картер Крис (1) - Страница 5


5
Изменить размер шрифта:

— Он пришел к нам с какими-то железками и идеями.

— Что он хотел смастерить? — поинтересовался Фокс.

— Два прибора.

Фокс посмотрел на Скалли и спросил напрямик:

— Он когда-нибудь упоминал о «Меланоме»?

Лицо заключенного изменилось. Он даже вскочил с койки.

— О, да.

— Что он говорил?

— Что её изобрели советы. Её использовали в войне.

— Как биологическое оружие? — уточнила Скалли.

— Да. Именно поэтому они заставили всех принять таблетки. Правительство США знало о «Меланоме». Они лгали, лечения нет, и нет никаких шансов на выживание.

Агенты переглянулись. Фокс слегка прикусил губу.

Похоже, Крайчек снова обвел их вокруг пальца. К тому же его местонахождение оставалось загадкой. Уйма вопросов, и ни одного ответа.

— Давайте на этом закончим, я больше ничего не скажу, — проворчал заключенный и лег на койку.

— Пошли, Малдер, — позвала Скалли напарника.

— Подожди минуту, — остановил её Фокс.

Скалли подошла к двери и остановилась.

— Вы говорили о двух приборах, что со второй бомбой?

— Я же вам сказал, что не буду говорить больше.

Фокс вдруг схватил его за глотку.

— Малдер! — поспешила к напарнику, чтобы он не наделал глупостей.

— Хочешь знать, что такое анархия? — прошипел Фокс. — Если ты не скажешь, где вторая бомба, я позабочусь о том, чтобы ты провел остаток своей жалкой жизни в тюрьме, стоя на коленях и с улыбкой на лице.

— Аренс, или как там его, украл грузовик и спрятал в каком-то гараже.

— Где? — спросил Фокс.

— Терма. Северная Дакота, — ответил заключенный.

— Спасибо, — прошептал Фокс и отпустил его.

Агенты вышли в коридор. Охранник слегка покосился на Фокса, но ничего не сказал.

— Скалли, позвони Скиннеру и узнай номера всех угнанных двухтонных грузовиков в Северной Дакоте за полгода. Потом позвони на границу с Канадой и скажи, чтобы останавливали все похожие грузовики. Мы должны перехватить эту бомбу.

— Что будешь делать ты?

— Все было продумано с самого начала. Кто-то использовал Крайчека, а Крайчек использовал нас. Кто-то не хочет, чтобы этот камень остался в Америке.

— А что в Канаде?

— Где бы ты хранила камень, если бы не хотела, чтобы его нашли? — вопросом на вопрос ответил Фокс.

— В земле.

Приграничная зона,

Альберта, Канада.

Издалека показались два огонька. Они все время приближались. Майк кивнул напарнику и вышел на улицу. Огоньки оказались фарами грузовика. Водитель остановился и выпрыгнул из машины. На вид ему было за шестьдесят.

— Староват он для поездок, — промелькнуло в голове у Майка.

В его обязанности входила только проверка, поэтому Майк не стал вмешиваться, сколько водителю лет.

— Откройте, я хочу посмотреть, что вы везете, — сказал Майк.

Старик подчинился. В грузовике лежало несколько мешков.

— Удобрения для помидоров, — пояснил старик. — Отличные помидоры круглый год.

Майк мельком осмотрел мешки и вручил старику его документы.

— Спасибо, — сказал старик.

Терма, Северная Дакота.

Маленький полицейский вертолет кружил вокруг нефтяной станции. По периметру нефтяная вышка была окружена лесом, однако с одной стороны была небольшая площадка.

— Вон он, — кивнул Малдер напарнице.

Посреди площадки стоял двухтонный грузовик. Сомнений не осталось — это именно тот грузовик, который они ищут.

Пилот сделал небольшой круг около здания и сел на площадку.

Из вертолета выпрыгнул Малдер и повернулся к Дане.

— Скалли, вернись на базу и узнай, что им известно об этом грузовике.

Дана кивнула. Малдер захлопнул дверцу и побежал к грузовику. Вертолет начал медленно подниматься в воздух.

Малдер осмотрел кабину. В ней никого не было. Возможно то, что они ищут, ещё находится здесь. Фокс обошел грузовик. Задняя дверца тоже была закрыта. Рассмотреть в стекло что-либо было невозможно.

Внимание Малдера привлек нефтяной кран, торчащий из земли. Он подошел к нему и подергал ручки. Они были намертво заварены.

***

Скалли велела пилоту приземлиться на вертолетной площадке, на крыше здания. Пилот посадил вертолет. Скалли выскочила из вертолета и побежала к зданию. Она перелезла через ограждение. В спешке Скалли не особо смотрела по сторонам и не могла видеть, как сверху за ней наблюдает старик. Он постоял минуту и скрылся за дверью. Скалли показалось, что щелкнула дверь. Она поднялась по металлической лестнице и вошла в здание.

***

Малдер так и не смог открутить ни один кран, и открыл люк, который находился в метре от кранов. Внизу что-то лежало. Какой-то объект. Малдер нагнулся, но дотянуться не смог. Ещё несколько попыток также не увенчались успехом. Фокс взял палку, и попытался подцепить объект за ручку. Внезапный гейзер нефти вырвался из одной трубы. Надо было спешить. Фокс ещё раз попытался достать объект, но он был слишком глубоко. Странный щелчок заставил Фокса отойти. Струя нефти ещё увеличилась.

— Это бомба, — сам себе сказал Малдер.

Белая рубашка превратилась в черную. Вся одежда промокла. Фокс просился бежать. Мощный взрыв отбросил специального агента в сторону. Последние доказательства были уничтожены.

***

Скалли услышала взрыв. Из-за леса не было видно ничего, однако черное облако дыма поднималось над лесом. Внезапно её кто-то схватил сзади. Ловким движением руки он выдернул пистолет и приставил к её виску.

— Я мог бы убить вас, но не вынуждайте меня это сделать. Я выполнил свою работу.

Мужчина отпустил её и, не опуская пистолета, попятился назад. Скалли медленно обернулась, чтобы не провоцировать его. Старик все ещё целился в специального агента. Для Скалли он был сейчас не важен. Было важно, жив ли Малдер.

Старик, несмотря на свой возраст, быстро пошел прочь.

Скалли спустилась по лестнице вниз и побежала к месту взрыва. Хорошо, что было недалеко. Фокс лежал на земле без движения.

— Малдер! — крикнула издалека Скалли.

Фокс чуть привстал.

— Шевелится, значит, жив, — пронеслось в голове у Скалли.

Она достала свой сотовый и набрала номер Скиннера. Через полчаса за ними выслали спасательную бригаду.

Здание сената,

Вашингтон, округ Колумбия.

Скалли как всегда прошла в центр зала и села на свое место.

— Давайте начнем, — сказал в микрофон председатель.

— Мисс Скалли, вы готовы? — поинтересовался сенатор.

— Да, сэр, — медленно опустилась на стул Дана.

— Мне сказали, что вы готовы предоставить доказательства.

— Подтверждение того, что убийства, связанные с биологическими токсинами, которые доставлены в США курьером из России. Курьер тоже убит.

— Это тот человек, которого нашли у дома заместителя директора Скиннера?

— Да, его личность не установлена, — ответила Скалли.

— Вам известно имя того, кто столкнул его?

— Да, сэр, Алекс Крайчек, который исчез.

Малдер немного покосился на Скалли. Местонахождение Крайчека теперь было загадкой. Возможно, он мертв. Но Фокс чувствовал, что это не так. Что он ещё встретится с ним, и не раз.

— Содержимое дипломатической почты у вас?

— Нет, сэр.

— Так какие же доказательства вы предоставите нам сегодня? — удивился сенатор.

— Документы и записи бесед о секретных крупномасштабных работах со смертельным биологическим токсином внеземного происхождения.

— Мы будем говорить о маленьких зеленых человечках? — засмеялся сенатор.

Терпение Малдера подошло к концу. Он встал, подошел к Скалли пододвинул к себе микрофон.